Reiseliteratur

Von "Lauku ceļotājs"

Um die Publikationen zu bestellen, schreiben Sie bitte eine E-mail an lauku@celotajs.lv. Sie können mit  Kreditkarte oder per Banküberweisung zahlen.

Publication Description
N/A

GoRural Food and Drinks

Finnish, Estonian and Latvian cuisine is based on natural products from clean en vironment. Spring and summer seasons are characterised by lighter dishes like greens, dairy products and seasonal fi sh, grilled meat, forest berries and mushrooms. Meat dishes with vegetable and grain side dishes, fermented and pickled vege- tables dominate cold seasons meals.

There are three meals during the day – break- fast, dinner and supper. There could be tea or coffee breaks between them with tiny snacks. The main meal is dinner, with choice of soups, main dishes and desserts. Bread of various types is always served on the table.

There are three meals during the day – break- fast, dinner and supper. There could be tea or coffee breaks between them with tiny snacks. The main meal is dinner, with choice of soups, main dishes and desserts. Bread of various types is always served on the table.

Rural pubs have simpler meals that are richer in calories and the servings are larger. The restau- rant servings are smaller, with more emphasis on quality. Chefs create refi ned taste combina- tions and surprise their customers with food as a special adventure by using fresh and seasonal local dishes.

N/A

Jūrtaka - Rokasgrāmata uzņēmējam

Šī rokasgrāmata ir paredzēta plašam lietotāju klāstam: tūrisma uzņēmējiem, pašvaldībām un tiem tūrisma speciālistiem, nevalstiskajām organizācijām un ikvienam, kas plāno attīstīt uzņēmējdarbību vai citas iniciatīvas kājāmgājēju tūrismā.

Rokasgrāmatas izveide balstīta Jūrtakas izveides procesa pieredzē, rokasgrāmatas autoru līdzšinējā profesionālajā pieredzē, kā arī to valstu informācijas avotos, kurās kājāmgājēju tūrismam ir senas tradīcijas.

Jūrtaka ir pārgājienu tūrisma maršruts gar Baltijas jūras piekrasti no Latvijas dienvidrietumu robežas līdz Tallinai Igaunijā. Tā tika izveidota 2017. - 2018. gadā, procesā iesaistījās daudzi piekrastes uzņēmēji un pašvaldību pārstāvji.

Rokasgrāmatā atrodami ieteikumi, kā esošo un potenciālo kājāmgājēju vajadzī- bām attīstīt Jūrtakas apkārtnē sniegto pakalpojumu klāstu, kā arī nodrošināt šo pakalpojumu kvalitāti un atraktivitāti ilgtermiņā. Uzmanība pievērsta gan iesaistīto pušu sadarbībai kopīgu produktu radīšanā un pakalpojumu sniegšanā, gan individuālai pakalpojumu sniegšanai.

N/A

Landtourismushöfe und Ferienhäuser auf dem Land

Produkte des Agrotourismus sind Leistungen von landwirtschaftlichen Höfen, Ferienhäusern auf dem Land oder Museen, die einerseits der Tradition verpflichtet sind, andererseits für Besucher geöffnet oder auch primär touristisch orientiert sind und die Gelegenheit geben, dass die Besucher mit geschichtlichem und kulturellem Erbe bekannt werden. Dabei kann es sich nur um die Darstellung des Hofes, Ferienhauses oder Museums handeln, oft werden aber darüber hinausgehende Führungen oder Kurse angeboten, bei denen verschiedene Aspekte aus Landwirtschaft und Handwerk gezeigt werden (Räuchern von Fischen, Brotbacken, Töpfer usw.); Erzeugnisse verkostet werden; eigene Produktion und Souvenirs im Hofladen verkauft werden; interaktive Vergnügungen und andere.

Während wir die Traditionen von unseren Vorfahren geerbt haben, teilweise auch von Bewohnern unserer Gegend, die anderen Völkern angehören, haben wir einen langen Weg zurückgelegt, vom mit Pferd gezogenen Hakenpflug und der Saat per Hand bis zu modernen riesigen Traktoren, die landwirtschaftliche Arbeiten mithilfe von GPS erledigen und automatisch die Ernte des Tages anzeigen. Ungeachtet dessen sehen die heutigen Landwirte und Handwerker mit Respekt und Dank in die Vergangenheit, und alte Brotkübel werden keineswegs weggeworfen oder alte Dreschmaschinen dem Schrott überantwortet. Diese Reliquien der Vergangenheit werden mit Freude gezeigt und Gästen wird von den Traditionen der Familie erzählt.

Auf der Landkarte des Landtourismus mit historischem Erbe sind 102 Orte in Lettland (Lettgallen, Kurland und Semgallen) und Litauen (Oberlitauen, Kleinlitauen und Niederlitauen), wo regionale Traditionen erhalten, gepflegt und den Besuchern gezeigt werden, eingetragen. Die Begrifflichkeit des Landtourismus mit historischem Erbe ist breit gefächert, weswegen diese Landkarte gewissermaßen eine Einladung ist, die Höfe, Handwerker und Anbieter traditioneller Gerichte und Getränke, Fischerhöfe, landwirtschaftliche Höfe, wo man Feldarbeiten ausprobieren kann und verschiedene Haustiere und Sammlungen besichtigen kann, zu besuchen.

Die Publikation besteht im Wesentlichen aus der Landkarte von Lettland und Litauen (im Maßstab 1: 750.000), der Beschreibung von 102 Objekten unter Angabe des kulturellen Erbes, das jeweils an diesem Ort repräsentiert wird, und der Kontaktdaten. Auf der Landkarte sind zudem 10 empfohlene thematische Reiserouten mit den entsprechenden Beschreibungen eingetragen.

N/A

The Suiti land

In cooperation with Alsunga, Kuldiga and Ventspils municipalities we have developed route map - brochure "The Suiti land" to enable travelers to explore the unique ethnic cultural region in Latvia - the Suiti land. The Suiti cultural space has been inscribed on UNESCO List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding in 2009. With this brochure it is possible to get acquainted with the traditional cuisine of the region, colorful costumes, holiday traditions and other values that make this region so unique and whose traditions still permeate the everyday lives of local people.

This publication is financed within the Estonia - Latvia Programme project “Development and promotion of small ethno-cultural regions as tourism destinations”.

N/A

THE LIV COASTLINE IS INVITING YOU!

In cooperation with Dundaga and Ventspils municipalities we have developed route map - booklet "The Liv coastline is inviting you!" to enable travelers to explore the unique ethnic cultural region in Latvia - the Liv Coastline. The Liv Coastline involves a series of shoreline villages from Ovīši to Ģipka along the shores of the Baltic Sea and the Bay of Rīga. With this brochure it is possible to get acquainted with the traditional cuisine of the region, holiday traditions and other values that make this region so unique and whose traditions still permeate the everyday lives of local people.

This publication is financed within the Estonia - Latvia Programme project “Development and promotion of small ethno-cultural regions as tourism destinations”.

N/A

Lettische Gerichte und Getränke

Neue Auflage der Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“

Aufgrund der grossen Nachfrage hat der Landestourismusverband Lettlands “Baltic Country Holidays" (Lauku celotajs) wiederholt die Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“ herausgegeben. In dieser überarbeiteten un aktualisierten Fassung der Publikation geht es um traditionelle lettische Gerichte und moderne Küche. Sie soll Ihnen als Inspiration dienen eine kulinarische Reise nach Lettland zu unternehmen. Auch vor Ort wird sie Ihnen während des Restaurantbesuchs beim Bestellen der kulinarischen Spezialitäten der Region eine grosse Hilfe sein.

Lettland hat sehr reiche Esstraditionen, weil sich das Land am Kreuzweg Europas befindet. Über Jahrhunderte haben Völker aus Osten und Westen einen grossen Einfluss auch auf die lettische Küche ausgeübt.

Da es in Lettland vier Jahreszeiten gibt, ist die lettische Küche saisonabhängig. Jede Jahreszeit bietet ihre typischen Genüsse und besonderen Zutaten. Die Broschüre steht in einer aktualisierten und überarbeiteten Fassung als Download zur Verfügung

Mehr Information über lettische Küche, kulinarische Reiserouten und Verzeichnis der Gastronomiebetriebe, die traditionelle lettische Gerichte anbieten, finden Sie hier.

N/A

2018 Veranstaltungskalender der Küstenregion

Coastal event calendar in Latvia and Estonia 2018 includes wide range of events along the Baltic Coastal Hiking route in order for every traveller to find something that would attract him or her the most. 

N/A

"Go Rural" - Practical Guide for travelers visiting south coast Finland, Estonia. Latvia

Welcome to Finland, Estonia and Latvia – thre neighbouring countries in the North of Europe and Scandinavia, on the shores of the Baltic Sea. This brochure will help independent travellers plan a holiday trip in the South of Finland, Estonia and Latvia beyond traditional touristic routes and to discover the real countryside. 

Finns, Estonians and Latvians share similarities in mentality and way of life, but each country is still proud of its unique identity. All three countries are safe and easy to travel around – there is a good road and transport network, and there are many guest houses and country hotels, even in remote country areas, to welcome guests.

In this brochure, you will find the key information that is necessary to plan a trip – a map of the Baltic Sea countries with airports and sea ports marked, names and contacts of airlines, ferry and bus companies and car hire, and suggestions for holiday themes in the countryside. Besides, we have provided a number of web links to useful sources of more detailed information. 

Let this brochure inspire you for a holiday trip!

N/A

"Go Rural" Rural Tourism Product manual - Latvia/Estonia/South coast Finland

This Rural Tourism Product manual is aimed to help you discover rural destinations in South of Finland, Estonia and Latvia beyond traditional touristic routes. The tours and sites in this manual are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. The people here have a close relationship with itsnature and annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The countries are a haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience the countries and their cultures more deeply.

Behind this manual there is a team of professional countryside tourism organisations and tour operators. For many years we have carried regular inspections of our accommodations and sites, have closely cooperated with national parks and nature experts, researched and developed new routes.

In this manual we present examples of group and individual touring routes, full day packages based on accommodations in the countryside, nature experiences in national parks, visits to farms and craftsmen. All of these can be linked with the traditional touristic routes and city experiences to bring more variety and attraction.

Travelling options between the countries are shown by air, ferries and bus. The list of tour operators that can help to arrange tours and services group and individual customers is provided in this manual. Some of the tour examples include optional extensions to Lithuania and Sweden.

N/A

Jaņi cheese

„Jāņu siers” is fresh sour-milk cheese produced from milk and curds using a traditional method of preparation unchanged for centuries. The round shape and yellow colour symbolise the sun. The cheese is eaten during the summer solstice celebrations, a Latvian festival called Jāņi. The soft, well-bound, slightly elastic and homogeneous consistency and mild flavour of ‘’Jāņu siers’’ are the result of skills developed over many years.

The „Jāņu siers” cheese has been granted the entry to the EC’s Traditional Speciality Guaranteed register (TSG) of agricultural products and foodstaffs.

The TSG protects 52 guaranteed traditional specialities, among them three products from Latvia. They are: sklandrausis - a carrot bun, salinātā rudzu rupjmaize – a special type of rye bread and Jāņu siers cheese. The scheme protects traditional production methods and recipes and help consumers by giving them information concerning the specific character of the products. For a food name to be registrable under the TSG its raw materials, composition or method of production must have been consistent for a minimum of 30 years.

Today in Latvia there are six dairy companies producing the traditional “Jāņu siers” cheese that is registered as TSG. They are: „Valmieras piens”, „Rankas piens”, „Lazdonas piensaimnieks”, „Straupes piens”,  „Dundaga” and "Jaunpils dairy".

N/A

Postcard greetings from rural Latvia

We have released a new collection of postcards with great images from rural life.

The postcards tell about real rural feeling and heritage traditions that have lived through times and make part of today's life. So it's about what people still do in the countryside - go mushrooming in autumn, bake our special pīrāgi for festive table, and gather wild herb teas in the summertime. You can experience it visiting our countryside!

If you want to say hello from Latvian countryside to your friends, send them a postcard!
POSTCARDS (gallery)

The postcards are available from the office of Baltic Country Holidays, 40, Kalnciema str., Riga.

The postcard collection is produced under the project Heritage based agritourism product development in Latvia-Lithuania, supported by the EU Interreg Latvia-Lithuania programme 2014-2020.

 

N/A

The Baltic States and Southern Finland

The people of the Baltic sea area have a close relationship with nature and its annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The countries are haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience the countries and their cultures more deeply. Country-travelling tours and sites are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. We' re always looking for local farms and producers and encourage the development of new products. We feel we can honestly call ourselves the Baltic rural exsperts in Estonia, Latvia and south Finland. Find us here: www.balticsea.countryholidays.info

バルト三国とフィンランド南部 バルト海沿いの人々は自然や季節の移り変わりととても密接な関係を持っています。季節毎にキノコ狩り、ベリー摘み、ハーブ集め、穴釣り等それぞれのアクティビティがあり、多様な農作業を行ったり、伝統的な季節のお祝い事をしたりします。自然を愛し、伝統を敬い、もっと深く田園の文化を体験して知りたいと思う旅行者にとって、これらの国々は理想の地です。 田園を巡るツアーとその目的地は、小規模な宿泊施設、オープンファーム、地元の生産者、伝統的な生活、誠実な人々が基になっています。我々は常に協力してくれる地元の農園と生産者を探し、新しいプロダクトの開発を促しています。我々はエストニア、ラトビア、フィンランド南部の田園地帯に関するプロであると自負しています。 我々に関する詳細はこちらをご参照ください: www.balticsea.countryholidays.info

N/A

Baltic Sea Culinary routes

People alongside the shores of the Baltic Sea have kitchens with gifts from the forest, meadows, rivers, lakes and the sea.  During the brief Nordic summer, there are carefully grown goodies from small gardens and farms.  People think about future generations and use environmentally friendly farming methods so that the ingredients are fresh, clean, healthy and nutritious. Throughout the year, Baltic cuisine features rye bread, grains, fresh and fermented dairy products, and various cheeses.  During the spring and summer, there are lighter dishes of fresh vegetables, herbs, berries, mushrooms and fish.  During the winter and fall, the cuisine becomes substantial with meat, vegetables, legumes, pickled, marinated and spicy dishes that are supplemented with warming and aromatic spices. It is a matter of honour to prepare food from high-quality ingredients that are bought from trustworthy local manufacturers and suppliers.  For that reason, it is best to taste oysters and shrimp in Denmark, salmon in Norway, liquorice in Finland, kama flour in Estonia, baked lampreys in Latvia, zeppelins in Lithuania, asparagus in Germany and rose petal jam in Poland.  Bon appétit! 

N/A

Karte für Wanderungen - Lettland

diese Karte umfasst 10 routen für Wanderungen, die auf der Karte 25 eingezeichnet und auf der anderen Seite der Karte beschrieben sind. diese Karte umfasst allgemeine informationen über die darin beschriebenen routen für Wanderungen, darum muss man vor der reise zusätzliche informationen über den Zustand des objekts, transport, unterkunftsmöglichkeiten usw. sammeln, sowie klären, ob objekte zu dem Zeitpunkt der reise wegen einer rekonstruktion nicht geschlossen sind. die routen führen meistens die Küste entlang, auf kleinen Waldpfaden, Flussufer entlang, die als gute Wegweiser dienen. diese Karte umfasst auch 63 kurze naturpfade , 38 orte für spaziergänge (Parks, landschaftliche Gegenden usw.) , und 142 Aussichtsorte , darunter - 72 Aussichts- und Vogelbeobachtungstürme . diese objekte befinden sich auf mehr als 50 verschiedenen besonders geschützten naturgebieten . Viele von den erwähnten Sehenswürdigkeiten sind kulturdenkmäler . einige etappen der routen kann man auch im Winter auf skiern erkunden. auf einigen routen oder teilen von diesen routen kann man mit dem Fahrrad fahren. die routen kann man auch für nordic-Walking benutzen.

N/A

Latvian Heritage - 54 Latvian farms

The „Latvian Heritage” sign of culture is meant for tourism businesspeople in Latvia who preserve and popularise Latvian cultural heritage by presenting it to visitors.

The sign was established at the initiative of „Lauku ceļotājs” so as to honour and create Latvia’s cultural and household heritage as it exists today. The sign will indicate locations where owners are prepared to provide information to visitors, show things, serve Latvian dishes, teach crafts and skills, and celebrate Latvian festivals. The sign of Latvian heritage will be given to accommodations, farms, craftspeople, countryside saloons, organisers and directors of events related to Latvian traditions, museums, collections, and specialists in various skills and crafts. The sign has been presented since 2013 in partnership with the Latvian Ministry of Culture and the Latvian Association of Local Government.