Lauku ceļotājs регулярно издает каталог мест ночлега «Отдых на селе», карты и путеводители для путешествующих на автомобиле, велосипеде, лодке и пешком. Все наши издания - это практическая информация, которая полезна как во время планирования, так и в течение путешествия. На этой странице, ниже, вы подробнее ознакомитесь с той информацией, которая содержится в каждом из наших изданий. Если вы не можете найти наши издания в книжных магазинах или на АЗС Statoil в Латвии, то вы можете получить бесплатные или приобрести платные издания в бюро Ассоциации, ул. Калнциема, 40, Рига. Для того чтобы на свою электронную почту получать новости от Lauku ceļotājs о новых вышедших картах и путеводителях, а также прочие новинки, отправьте адрес своей электронной почты на lauku@celotajs.lv или свяжитесь с нами по телефону 67617600. Для просмотра новостей на нашей домашней странице следуйте по этой ссылке.
|
Publication | Description |
---|---|
Latvian Nature Common Code of ConductLatvia’s forests, rivers, lakes, sea, swamps, meadows and other environmental territories are open to anyone who appreciates their content and their beauty and respects their right to exist. The Code of Conduct offers advice to travellers, observers of nature, researchers, leisure seekers, berry pickers, mushroom hunters, enjoyers of active or passive leisure, or anyone else who goes out into nature. The content of the Code is contained in five chapters:
Read Latvian Nature Common Code of Conduct online |
|
Guidebook for Rural Lifestyle destination and product developmentThis guidebook was made during a cross-border tourism initiative: Rural Lifestyle — Creating attractive rural lifestyle destinations. The main aim of the Rural Lifestyle initiative was to combine rural lifestyles and tourism products and destinations of several countries to build sufficient quality provision for foreign markets. The project developed and compiled together Rural Lifestyle |
|
Greener practices of the future in the local food and beverage production and service provider SME sectorThis manual is an online course "Greener practices of the future in local food and beverage production and service providers in the SME sector - innovative and best practice-based adult training". The manual and training course will provide the necessary background knowledge and pointers to sources of more detailed information. |
|
Recipes. Rye RoadRye bread will always have a special role on the Latvian table. It is not just a foodstuff. It is a link to our ancestors, to centuries-old traditions, beliefs, and rituals. It is the source of our strength. Rye bread is also delicious. A dark and crisp crust covers an aromatic and slightly damp interior. The bouquet of flavours is made up of rye, good water, caraway seeds, salt, sugar, and malt. Each baker has his or her own special recipe. We eat rye bread for breakfast, lunch, and dinner. It goes perfectly well with smoked pork and fish, salted herring, hemp, country butter and cottage cheese, various cheeses, vegetables, and herbs, as well as honey or jam. For celebrations, we offer rye canapés, carrot buns, and bacon buns. Nothing goes with a mug of kvass or beer better than aromatic and crispy garlic toasts. People also love desserts involving rye bread. Cakes with whipped cream and forest or garden berries, as well as a layered dessert involving rye breadcrumbs, or sweet bread soup with dried fruits and cinnamon. Wonderfully delicious and ideal for the important waste-free lifestyle of the modern age. This is a way to use bread that has dried out. Everyone will love rye gingerbread and pancakes, and that includes health nuts. A slice of pumpernickel or cake will go well with a cup of afternoon coffee. On hot summer days, we can slake our thirst with cold and foamy rye kvass. The recipes that are found here are simple. You can enjoy rye-related foods at all Latvian guesthouses and pubs. Contact them in advance to find out what’s on offer. Master classes are sometimes available where you can learn all about the secrets of rye. |
|
Hiking Tours Forest Trail And Coastal Hiking Southern partThe brochure includes 15 hiking tours for one and multiple days (up to 16 days) in Latvia and Lithuania, which are part of the Forest Trail (E11) and Baltic Coastal Hiking Route (E9) – European long distance hiking paths E11 and E9 – the most interesting, scenic forest areas of both countries, which are renowned for their natural and cultural objects. Several tours include national parks, nature parks, as well as UNESCO World Heritage sites. Every tour includes a schematic tour map, provides information about the mileage to be covered within a day, level of difficulty, most outstanding sightseeing objects, as well as practical information about the road surface, getting to the starting point. The tours are provided for both individual travellers and small tourist groups. It is recommended to book transport (rent a car or use public transportation), accommodation and meals in advance, as well as arrange personal and luggage transfer if necessary. |
|
Long Distance Hiking Routes in Baltic CountriesThe map marks and describes 10 long-distance hiking routes in the Baltic states. Each of the routes is divided into sections, so you can also do a shorter, pre-selected part of the route, depending on time and availability. |
|
Military Heritage Tourism guideВо время вашего путешествия по Латвии и Эстонии мы приглашаем вас посетить объекты военного наследия, свидетельствующие о времени с начала Первой мировой войны в 1914 году и обретения независимости обеими странами в 1918 году до ее восстановления в 1990/1991 году. |
|
Rural lifestyle product manual 2022This manual is aimed at helping travellers and tour operators discover rural destinations in Finland, Sweden, Estonia and Latvia. These Rural Lifestyle tourism products give an insight into the lives of people living in the countryside through visits to destinations outside cities and with a strong and unique identity. In this manual, each destination has a brief description followed by the programmes that can be experienced in that destination. Guests will experience life in country homesteads, farms, smallholdings and home-producers’ businesses while meeting with the local people, watching or engaging in everyday life. The visiting programmes are very varied and include: set excursion programmes, visits with guest engagement in the daily routines of country life, or leisurely stays in an authentic environment in villages or islands. Half day programmes offer brief rural experiences that can bring some diversity to existing tour operator itineraries for group and individual travel. Half day programmes can be adapted to the timings and geographical area covered by tour operators’ existing tours and fitted in as additional elements without changing the basic tour itinerary. Full day programmes and two-day programmes with overnight accommodation in country hotels or guest houses can be useful for groups and individual tourists interested in experiences outside cities. Each programme package consists of several services, usually programme visits, guide services, meals and accommodation. All of these programmes can be linked with the traditional touristic routes and city experiences to bring more variety and attraction. |
|
Карта Южной части Тропы Балтийского моряТропа Балтийского моря является частью Эвропейского туристического маршрута E9 на длинную дистанцию. Тропа Балтийского моря проходит по территории стран Балтии, вдоль побережья Балтийского моря. Тропа начинается в Нидe (Литва), возле литовско-российской границы, пересекает Латвию, проходя через Ригу, и заканчивается в Таллине (Эстония). Карта Южной части Тропы Балтийского моря отображает маршруты походов по Литве и Латвии – от Нида (у литовско-российской границы) до Риги. Маршрут проходит через 7 регионов, различных по ландшафту, рельефу и природным ценностям и впечатлениям, которые можно получить во время прохождения этого маршрута. Маршрут в каждом регионе разделен на этапы длиной ~ 20 км. По каждому этапу дана информация о возможностях проживания и услуги транспорта. Для каждого этапа указаны также его длина, примерное время его преодоления, уровень сложности и населенные пункты, расположенные вдоль маршрута. Нумерация этапов соответствует порядку создания маршрута, поэтому этапы Южной части Тропы Балтийского моря (от Ниды в Литве до литовско-латвийской границы) обозначены числами от 64 до 73. Этапы с 1 по 63 – это часть Тропы Балтийского моря от Ниды (Латвия) до Таллина (Эстония). Дороги Тропы Балтийского моря: песчаные или каменистые пляжи, приморские луга, лесные дороги и тропы, проселочные дороги, обочины асфальтовых дорог и тротуары в городах и поселках. |
|
Guide Forest trail Northern partThe guidebook introduces the northern part of the Forest Trail route from Riga to Tallinn ~ 1060 km (333 km in Latvia and 720 km in Estonia). In the guidebook the Forest Trail is divided into 8 regions – In Latvia: Riga and Riga Region, Gauja National Park, Northern Gauja Forestland, Veclaicene Forestland; In Estonia: Haanja Upland, Setomaa, Lake Peipus Shore and the North-Estonia Coastline. Each region is further divided into sections, ~ 1060 km are divided into 50 one-day sections. Each section can be done in one day, but if the kilometrage is higher, the section description provides recommendations on how to divide the section into a two-day hike.
|
|
Брошюрa и kарта "Военное наследие. Латвия - Эстония"Путешествуя по Эстонии и Латвии, мы приглашаем Вас посетить места и объекты, военного наследия от периода Первой мировой и Освободительных войн, обретения го-сударственной независимости в 1918 году обоих стран до восстановления независимости в 1990/1991 году. К таким историческим объектам относятся музеи, фортификаци-онные сооружения, военная техника, экспонаты, пеше-ходные тропы, реконструкции землянок, места сражений, военные городки и памятные места. Карта содержит 150 мест и объектов, являющихся военно-историческим наследием: бывшие военные базы, сооружения береговой охраны, бункеры лесных братьев, места сражений, музеи, коллекции, выставки, памятники и мемориалы. Каждая локация или объект сопровождаются кратким историческим введением с названием и контактной информацией. Координаты GPS приведены у каждого объекта, обозначенного на карте, в том числе тех локаций, у которых отсутствует точный адрес и контактная информация (например, места сражений, мемориалы). Объекты, отмеченные на карте, связаны с событиями, произошедшими в течение одного или нескольких исторических периодов:
Краткое описание исторических периодов можно найти в брошюре «Военное наследие Латвии / Эстонии 1914–1991». Кроме этого, брошюра содержит информацию о исторических реконструкциях сражений, военных парадах и мероприятиях, связанных с празднованием независимости Латвии и Эстонии. |
|
Карта южной части Лесной тропыЛесная тропа является частью европейского пешеходного маршрута длинной дистанции E11 на территориях стран Балтии, которая проходит через красивейшие леса и национальные парки. Она начинается в городе Лаздияй возле литовско-польской границы, пересекает Литву и Латвию, заворачивая в Ригу, и заканчивается в Таллине, Эстония. Это карта южной части Лесной тропы на территориях Литвы и Латвии от города Лаздияй у литовско-польской границы через Курземе до Риги. Маршрут разделен на 10 регионов с разными пейзажами, рельефами, природными ценностями и впечатлениями от пеших прогулок. Каждый регион включает от 3 до 14 этапов длиной ~ 20 км, предлагающих возможности ночлега и услуги транспорта. Нумерация этапов соответствует последовательности создания маршрута, поэтому этапам южной части Лесной тропы от Лаздияя до Риги присвоены порядковые номера от 51 до 102. Этапы с 1-го по 50-й включены в северную часть Лесной тропы от Риги до Таллина (Эстония). |
|
Rye Road - Travel around Latvia and explore the rye grain’s journey from field to fork!This brochure introduces the benefits of rye and both traditional and modern dishes offered by bakers, farmsteads and pubs in Latvia. In order to give everyone the opportunity to enjoy both ancient and modern flavours, six diligent hosts have teamed up to create the Rye Road initiative. This culinary tourism offer is directed at anyone who appreciates natural and healthy food, who cares about the energy, nutritional value and origin of food, who is eager to explore the culinary traditions for using rye and who is excited to learn something new. The creators of the Rye Road initiative not only bake their own rye bread and prepare delicious dishes from rye, but also honour the ancient traditions and introduce others to them, thus bringing these traditions into modern life. There is a map an appendix to the Rye Road brochure. The map of the Rye Road is intended for planning visits and trips. This map shows the 52 members of the Rye Route who are open to visitors: farms, home producers, guest houses, small bakeries and bakery shops, country cafés, restaurants, and pubs, where you can learn the stories of making bread, taste and purchase rye bread and other rye grain products, as well as learn to bake them yourself. On this map, you will find a short description of each of the Rye Road participants and their tourism offer, whether it’s a special food or drink made out of rye, their produce, tastings, or workshops and master classes for visitors. For every participant, you will also find their contact information. |
|
История сидра и туристическая карта - «Путь сидра»“Путь сидра» приведет вас в латвийские сидроварни, а также в рестораны и кафе, где подают этот напиток. Сидр варят и на западе, и на севере, и на востоке Латвии. «Дорога сидра» расскажет о специфике латвийского сидра, ознакомит с кулинарными традициями и культурным наследием разных регионов. Вы сможете лично встретиться с сидроварами, которые управляют небольшими хозяйствами и ухаживают за садами. Они расскажут о своей работе и даже разрешат принять участие в ней. Инициатива создания в Латвии «Пути сидра» возникла у членов Латвийской ассоциации сельского туризма Lauku ceļotājs и сидроваров – энтузиастов своего дела: владельцев Абавской семейной винодельни, сидроварни Abuls, сидроварни Mr. Plūme, Наукшенской винодельни, Tālavas Sidrs и сидроварни Туркланской усадьбы, объединивших силы в совместном проекте, цель которого – создать и популяризовать сидр как новый туристический продукт национальной идентичности. В брошюре рассказывается о культуре сидра в Латвии и местных традициях, в ней содержится информация о датах проведения дней открытых дверей, региональных праздников и ярмарок. К брошюре прилагается карта, на которой отмечено местонахождение не только латвийских сидроварен с указанием предлагаемых ими возможностей посещения и дегустаций, но и ближайших гостевых домов, кафе и ресторанов, где можно отведать и приобрести продукцию местных производителей. Карта является приложением к брошюре «Путь сидра», в которой содержится подробная информация о производстве сидра в Латвии, культуре его употребления, местных традициях и праздниках сидра. |
|
Route map "Seto Külävüü"The Seto Külävüü - literally, the Seto Village Belt, Setomaa's main tourism route - winds like the undone belt of a traditional folk costume from one Seto village to another, leading is to special people and exiting places. |