Издания

Lauku ceļotājs регулярно издает каталог мест ночлега «Отдых на селе», карты и путеводители для путешествующих на автомобиле, велосипеде, лодке и пешком. Все наши издания - это практическая информация, которая полезна как во время планирования, так и в течение путешествия. На этой странице, ниже, вы подробнее ознакомитесь с той информацией, которая содержится в каждом из наших изданий.

Если вы не можете найти наши издания в книжных магазинах или на АЗС Statoil в Латвии, то вы можете получить бесплатные или приобрести платные издания в бюро Ассоциации, ул. Калнциема, 40, Рига. Для того чтобы на свою электронную почту получать новости от Lauku ceļotājs  о новых вышедших картах и путеводителях, а также  прочие новинки, отправьте адрес своей электронной почты на  lauku@celotajs.lv или свяжитесь с нами по телефону 67617600. Для просмотра новостей на нашей домашней странице следуйте по этой ссылке


Все эти издания можно приобрести в бюро "Lauku ceļotājs", в книжных магазинах Риги, а также заказать, дополнительно оплатив почтовые расходы (~ 3 EUR за 1 издание на территории Латвии).

Publication Description
N/A

Long Distance Hiking Routes in Baltic Countries

The map marks and describes 10 long-distance hiking routes in the Baltic states. Each of the routes is divided into sections, so you can also do a shorter, pre-selected part of the route, depending on time and availability.

N/A

Military Heritage Tourism guide

Во время вашего путешествия по Латвии и Эстонии мы приглашаем вас посетить объекты военного наследия, свидетельствующие о времени с начала Первой мировой войны в 1914 году и обретения независимости обеими странами в 1918 году до ее восстановления в 1990/1991 году.
Объекты военного наследия, входящие в путеводитель, – это музеи, крепости, военная техника, тропы, бункеры, места сражений, военные города, инфраструктура, памятные места. Предложение может включать не только осмотр мест, но и экскурсии с гидом, походы и поездки по местам боевых действий, рассказы и трапезу у костра, ночевку в партизанском бункере и другие впечатления.
Для посещения объектов военного наследия рекомендованы маршруты на несколько дней. К путеводителю прилагается обзорная карта, на которой отмечены описанные в ней 173 объекта военного наследия в Латвии и Эстонии, а также 12 рекомендованных маршрутов для путешествий.
 

N/A

Rural lifestyle product manual 2022

This manual is aimed at helping travellers and tour operators discover rural destinations in Finland, Sweden, Estonia and Latvia.

These Rural Lifestyle tourism products give an insight into the lives of people living in the countryside through visits to destinations outside cities and with a strong and unique identity. In this manual, each destination has a brief description followed by the programmes that can be experienced in that destination.

Guests will experience life in country homesteads, farms, smallholdings and home-producers’ businesses while meeting with the local people, watching or engaging in everyday life. The visiting programmes are very varied and include: set excursion programmes, visits with guest engagement in the daily routines of country life, or leisurely stays in an authentic environment in villages or islands.

Half day programmes offer brief rural experiences that can bring some diversity to existing tour operator itineraries for group and individual travel. Half day programmes can be adapted to the timings and geographical area covered by tour operators’ existing tours and fitted in as additional elements without changing the basic tour itinerary.

Full day programmes and two-day programmes with overnight accommodation in country hotels or guest houses can be useful for groups and individual tourists interested in experiences outside cities. Each programme package consists of several services, usually programme visits, guide services, meals and accommodation.

All of these programmes can be linked with the traditional touristic routes and city experiences to bring more variety and attraction.

N/A

Карта Южной части Тропы Балтийского моря

Тропа Балтийского моря является частью Эвропейского туристического маршрута E9 на длинную дистанцию. Тропа Балтийского моря проходит по территории стран Балтии, вдоль побережья Балтийского моря. Тропа начинается в Нидe (Литва), возле литовско-российской границы, пересекает Латвию, проходя через Ригу, и заканчивается в Таллине (Эстония). Карта Южной части Тропы Балтийского моря отображает маршруты походов по Литве и Латвии – от Нида (у литовско-российской границы) до Риги.

Маршрут проходит через 7 регионов, различных по ландшафту, рельефу и природным ценностям и впечатлениям, которые можно получить во время прохождения этого маршрута. 

Маршрут в каждом регионе разделен на этапы длиной ~ 20 км. По каждому этапу дана информация о возможностях проживания и услуги транспорта. Для каждого этапа указаны также его длина, примерное время его преодоления, уровень сложности и населенные пункты, расположенные вдоль маршрута. 

Нумерация этапов соответствует порядку создания маршрута, поэтому этапы Южной части Тропы Балтийского моря (от Ниды в Литве до литовско-латвийской границы) обозначены числами от 64 до 73. Этапы с 1 по 63 – это часть Тропы Балтийского моря от Ниды (Латвия) до Таллина (Эстония). 

Дороги Тропы Балтийского моря: песчаные или каменистые пляжи, приморские луга, лесные дороги и тропы, проселочные дороги, обочины асфальтовых дорог и тротуары в городах и поселках.

N/A

Guide Forest trail Northern part

The guidebook introduces the northern part of the Forest Trail route from Riga to Tallinn ~ 1060 km (333 km in Latvia and 720 km in Estonia). In the guidebook the Forest Trail is divided into 8 regions – In Latvia: Riga and Riga Region, Gauja National Park, Northern Gauja Forestland, Veclaicene Forestland; In Estonia: Haanja Upland, Setomaa, Lake Peipus Shore and the North-Estonia Coastline. Each region is further divided into sections, ~ 1060 km are divided into 50 one-day sections. Each section can be done in one day, but if the kilometrage is higher, the section description provides recommendations on how to divide the section into a two-day hike.


For each section, the guidebook includes a schematic travel map, information on the number of km per day, level of difficulty, points of interest, as well as practical information - road surface, danger points, obstacles, starting and end points, and other practical tips on how to hike the Forest Trail.
The guidebook also includes information on nature and forest diversity in the Forest Trail and information on forest management.

N/A

Брошюрa и kарта "Военное наследие. Латвия - Эстония"

Путешествуя по Эстонии и Латвии, мы приглашаем Вас посетить места и объекты, военного наследия от периода Первой мировой и Освободительных войн, обретения го-сударственной независимости в 1918 году обоих стран до восстановления независимости в 1990/1991 году. К таким историческим объектам относятся музеи, фортификаци-онные сооружения, военная техника, экспонаты, пеше-ходные тропы, реконструкции землянок, места сражений, военные городки и памятные места.

Карта содержит 150 мест и объектов, являющихся военно-историческим наследием: бывшие военные базы, сооружения береговой охраны, бункеры лесных братьев, места сражений, музеи, коллекции, выставки, памятники и мемориалы. Каждая локация или объект сопровождаются кратким историческим введением с названием и контактной информацией. Координаты GPS приведены у каждого объекта, обозначенного на карте, в том числе тех локаций, у которых отсутствует точный адрес и контактная информация (например, места сражений, мемориалы). Объекты, отмеченные на карте, связаны с событиями, произошедшими в течение одного или нескольких исторических периодов:

  • Первая мировая война / Освободительные войны 1914-1920
  • Вторая мировая война 1939-1945
  • Национальное движение сопротивления - “Лесные братья” 1944- ~ 1957
  • Советская оккупация и восстановление независимости 1945-1991

Краткое описание исторических периодов можно найти в брошюре «Военное наследие Латвии / Эстонии 1914–1991». Кроме этого, брошюра содержит информацию о исторических реконструкциях сражений, военных парадах и мероприятиях, связанных с празднованием независимости Латвии и Эстонии.

N/A

Карта южной части Лесной тропы

Лесная тропа является частью европейского пешеходного маршрута длинной дистанции E11 на территориях стран Балтии, которая проходит через красивейшие леса и национальные парки. Она начинается в городе Лаздияй возле литовско-польской границы, пересекает Литву и Латвию, заворачивая в Ригу, и заканчивается в Таллине, Эстония. Это карта южной части Лесной тропы на территориях Литвы и Латвии от города Лаздияй у литовско-польской границы через Курземе до Риги.

Маршрут разделен на 10 регионов с разными пейзажами, рельефами, природными ценностями и впечатлениями от пеших прогулок. 

Каждый регион включает от 3 до 14 этапов длиной ~ 20 км, предлагающих возможности ночлега и услуги транспорта.

Нумерация этапов соответствует последовательности создания маршрута, поэтому этапам южной части Лесной тропы от Лаздияя до Риги присвоены порядковые номера от 51 до 102. Этапы с 1-го по 50-й включены в северную часть Лесной тропы от Риги до Таллина (Эстония).

N/A

Rye Road - Travel around Latvia and explore the rye grain’s journey from field to fork!

This brochure introduces the benefits of rye and both traditional and modern dishes offered by bakers, farmsteads and pubs in Latvia. In order to give everyone the opportunity to enjoy both ancient and modern flavours, six diligent hosts have teamed up to create the Rye Road initiative. This culinary tourism offer is directed at anyone who appreciates natural and healthy food, who cares about the energy, nutritional value and origin of food, who is eager to explore the culinary traditions for using rye and who is excited to learn something new. The creators of the Rye Road initiative not only bake their own rye bread and prepare delicious dishes from rye, but also honour the ancient traditions and introduce others to them, thus bringing these traditions into modern life.

There is a map an appendix to the Rye Road brochure.  The map of the Rye Road is intended for planning visits and trips. This map shows the 52 members of the Rye Route who are open to visitors: farms, home producers, guest houses, small bakeries and bakery shops, country cafés, restaurants, and pubs, where you can learn the stories of making bread, taste and purchase rye bread and other rye grain products, as well as learn to bake them yourself.

On this map, you will find a short description of each of the Rye Road participants and their tourism offer, whether it’s a special food or drink made out of rye, their produce, tastings, or workshops and master classes for visitors. For every participant, you will also find their contact information. 

N/A

История сидра и туристическая карта - «Путь сидра»

“Путь сидра» приведет вас в латвийские сидроварни, а также в рестораны и кафе, где подают этот напиток. Сидр варят и на западе, и на севере, и на востоке Латвии. «Дорога сидра» расскажет о специфике латвийского сидра, ознакомит с кулинарными традициями и культурным наследием разных регионов. Вы сможете лично встретиться с сидроварами, которые управляют небольшими хозяйствами и ухаживают за садами. Они расскажут о своей работе и даже разрешат принять участие в ней. Инициатива создания в Латвии «Пути сидра» возникла у членов Латвийской ассоциации сельского туризма Lauku ceļotājs и сидроваров – энтузиастов своего дела: владельцев Абавской семейной винодельни, сидроварни Abuls, сидроварни Mr. Plūme, Наукшенской винодельни, Tālavas Sidrs и сидроварни Туркланской усадьбы, объединивших силы в совместном проекте, цель которого – создать и популяризовать сидр как новый туристический продукт национальной идентичности.

В брошюре рассказывается о культуре сидра в Латвии и местных традициях, в ней содержится информация о датах проведения дней открытых дверей, региональных праздников и ярмарок. К брошюре прилагается карта, на которой отмечено местонахождение не только латвийских сидроварен с указанием предлагаемых ими возможностей посещения и дегустаций, но и ближайших гостевых домов, кафе и ресторанов, где можно отведать и приобрести продукцию местных производителей.

Карта является приложением к брошюре «Путь сидра», в которой содержится подробная информация о производстве сидра в Латвии, культуре его употребления, местных традициях и праздниках сидра. 
О карте «Путь сидра» отмечено местонахождение не только латвийских сидроварен с указанием предлагаемых ими возможностей посещения и дегустаций, но и расположенных поблизости гостевых домов, кафе, ресторанов и специализированных магазинов, где можно попробовать и приобрести продукцию местных производителей. Рядом с каждым, отмеченным на карте хозяйством вы найдете его краткое описание, виды производимого сидра и предложение для посетителей: дегустации, посещение сада и производства, мастер-классы и другие мероприятия. Указана также контактная информация.

Подробнее о сидроварнях: www.celotajs.lv/ciderroute.

N/A

Route map "Seto Külävüü"

The Seto Külävüü - literally, the Seto Village Belt, Setomaa's main tourism route - winds like the undone belt of a traditional folk costume from one Seto village to another, leading is to special people and exiting places.

N/A

"Hiker-friendly" criteria

Hiking tourists are in close contact with the region in which they are and find it particularly important to feel that they are welcome and understood. This emotion is primarily created by visual information such as information stands, directional signs, appropriate information materials, thematic books and guidebooks. Hikers are expecting to find necessary products at local shops, as well as knowledgeable and helpful people who want to assist them. In many places where hikes are popular, there are signs or stickers which read “Hiker-Friendly”. This may be a part of a certification programme, and the signs are only received by venues which meet the relevant criteria. The signs may also be used by responsible tourism organisations, with businesses being free to choose whether or not they want to post the sign. In other cases, this can be the initiative of businesses as such. The “Hiker-Friendly” sticker or sign is an effective way of demonstrating that the target audience is welcome. The signs are well-known all over the world, and travellers who spot them clearly understand that their needs will be understood and that there will be someone who will be prepared to share valuable information. If a tourism product is to be successful, involved parties must have the same hospitality quality principles. The criteria can help tourism companies to orient themselves. General criteria are appropriate for any tourism service provider, while criteria for accommodations only apply to accommodations.

The “Hiker-Friendly” sign is available to any service providers for tourists in the Baltic States that want to be “friendly” toward hikers and to offer the relevant services to the target audience. The sign is not linked to any specific pathway or route. The “Hiker-Friendly” criteria are guidelines for tourism companies. Some of them are mandatory, while others are recommended. A company which wants to get the sign must satisfy at least 75% of the mandatory criteria.

N/A

Руководство для производителей продуктов питания и напитков "Ливонского кулинарного пути"

В этом руководстве приведены советы для производителей продуктов питания и напитков, которые побуждают их вдумчиво представить свой продукт и его историю, а также подумать о том, как установить эмоциональную связь с потребителем происхождения продукта. Вдохновленные истории мелких производителей в Латвии и Эстонии являются хорошими примерами развития туризма.

Советы и рекомендации в этом буклете помогут расширить ваши знания о процессе приготовления пищи и о том, как сделать это приключение. Участие в различных сферах кулинарного туризма создает множество прямых контактов с потребителями. Прямые и восторженные отзывы о продуктах от гурманов чрезвычайно ценны и обогащают повседневную жизнь мелкого производителя.

Руководство доступно в электронном виде (в формате PDF) на латышском и эстонском языках.

Руководство для предпринимателей подготовлено в рамках проекта «Ливонский кулинарный маршрут», реализуемого в рамках программы Interreg Эстония-Латвия из Европейского фонда регионального развития.

Эта публикация отражает взгляды автора. Управляющий орган не несет ответственности за любое использование информации, содержащейся в нем

N/A

Forest Trail brochure and map

The brochure introduces the long-distance hiking route FOREST TRAIL, which passes ~ 1060 km through the forests of Latvia and Estonia, from Riga to Tallinn. In Latvia, FOREST TRAIL runs through the Gauja National Park, the Northern Gauja Forestlands and Veclaicene. In Estonia, FOREST TRAIL runs through the Haanja uplands, the Setomaa un Peipsimaa regions and further along the coast of Northern Estonia - to Tallinn. The route along the Estonian part includes the Lahemaa National Park and the coast of Northern Estonia, which is the land of the most impressive rocks, waterfalls and clints in the Baltic States. You will recognize FOREST TRAIL as Mežtaka in Latvia and as Metsa Matkarada in Estonia.
The FOREST TRAIL includes all the typical forest types and wildlife elements of the Baltic States - plants, beasts, fungi, etc.
The FOREST TRAIL is divided into 50 one or two-day hiking sections, each of which is ~ 20 km long. You can choose any section of the hike. The brochure includes a map of the hiking route.

N/A

Руководство туроператора Вкус Ливонии

Эта брошюра включает в себя тематические поездки и фермерские программы, а также экскурсии по Латвии и Эстонии. Они предназначены для индивидуальных путешественников и / или туристических групп и могут быть легко адаптированы к потребностям путешественников. Вы можете узнать больше о фермах, где вы можете познакомиться с уникальными местными продуктами питания непосредственно от производителей, понаблюдать за приготовлением пищи или принять участие в процессе, поужинать в домашних приготовленных традиционных блюдах или насладиться местным вином и пивом.

N/A

Brochure "Setomaa"

Brochure introduces with country and people, culture, handicraft, nature, major events of Setomaa region.