The Sign of Latvian Heritage was established at the initiative of Baltic country holidays, and it is presented to tourism-related entrepreneurs who preserve and promote Latvian cultural and lifestyle heritage by presenting it to visitors. The sign indicates locations at which owners are prepared to show things, tell stories, offer Latvian foods, teach crafts and skills, and celebrate Latvian holidays. The sign of Latvian heritage is received by owners of accommodations, farms, crafts workshops and rural saloons, organisers of events related to Latvian traditions, museums, owners of collections, and specialists in the areas of crafts.
This database is prepared in the framework of the project "Heritage Tourism", which is part-financed by Central Baltic INTERREG IV A Programme 2007-2013.
The content of the publication reflects the authors views and the Managing Authority cannot be held liable for the information published by the project partners.
Обзор | Подробности |
---|---|
Латвия
от 60 EUR / ночь
Конный двор KLAJUMIСельская романтика в зеленых излучинах Даугавы, в 10 км от Краславы. Прогулки верхом и конные переходы, катание в упряжке и на санях, походы на лодках и плотах, природные тропы для прогулок в природном парке «Излучины Даугавы» и в приграничном районе Латвии – Белоруссии. Pазмещение в трех коттеджах. ДОМ ОТДЫХА "КЛАЮМИ”. На первом этаже домика находится кухня с камином, посуда и другие принадлежности для приготовления и приема пищи, зеленый чай и натуральный кофе, холодильник, радио и CD проигрыватель, душ и баня; на втором этаже и в мансарде — кровати. Рядом находится сухой туалет. ДОМ ОТДЫХА "КЕМЕРИ". В доме kонференц-зал в старинном стиле с камином, спальня, кухня, ванная комната. ДОМ ОТДЫХА "ГАНЫНИ". В доме две комнаты, кухня, ванная комната. Дом подходит для людей с ограниченными возможностями и особыми потребностями. The horse farm features friendly and purebred horses from Latvia, Lithuania and Belarus (12 in all), as well as three different kinds of cosy dogs, rabbits, chickens, cows and cats. This is a true countryside environment involving four different homesteads – Klajumi, Ganiņi, Ķemeri and Krasti. Visitors can go horseback riding to visit the Rings of Daugava Nature Park and the frontier between Latvia and Belarus. Please be aware that personal identification is needed when entering the frontier zone. |
|
Латвия
Mazmezotnes muizaПервые письменные источники об усадьбе датируются 3-ей четвертью 18-го века. В 1759 году усадебный комплекс включает в себя 14 зданий. В 1759 году Шарлотта Ливен получила Межотне в подарок от Российской императрицы Екатерины II. Тогда же и в Мазмежотне начались масштабные строительные работы. Здания усадьбы сильно пострадали во время Первой мировой войны. Во время первой независимости усадьба стала образцовой, однако во время Второй мировой войны было сожжено жилое здание. В 2007 году были начаты работы по восстановлению комплекса Мазмежотне. Мазмежотне – окруженное природой место для отдыха гостей на холме долины берегов Лиелупе, которое предлагает ночлег, питание, место для торжеств, мероприятий и семинаров, а для любителей активного отдыха и любителей природы – катание на велосипедах, лодках и прогулки по природной тропе и окружающим тропам. Отдельное здание - старый сарай прекрасно отреставрирован и подходит для проведения торжеств, концертов. Старая сыроварня переделана в баню с джакузи, гостиной, террасой. Вокруг усадьбы проложена природная тропа, ведущая по склону левого берега долины Лиелупе и знакомящая с разнообразием природы на берегах Лиелупе. Par cukurbiešu audzēšanas un pārstrādes tradīcijas izzināšanu un daudzināšanu. Atjaunotajā “Mazmežotnes muižā” ir senas cukurbiešu audzēšanas tradīcijas jau no grāfa Līvena laikiem, kas turpinātas arī pēc Latvijas neatkarības atjaunošanas. Īpašnieki vienā no muižas ēkām ir iekārtojuši modernu un interaktīvu ekspozīciju, kas stāsta un rāda cukurbiešu audzēšanas vēsturi Latvijā. Ekspozīcija pieejama ikvienam interesentam. |
|
Латвия
LUKIУсадьба «Луки» – это место в Юркалне, где можно побыть в тишине и покое на природе. Вы можете отдохнуть в коттеджах в саду или в большом доме. Каждое место спроектировано так, чтобы гости чувствовали себя комфортно и спокойно. Ферма имеет благоустроенный ландшафт с большими дубами, чайным садом, настоящей баней и садовыми навесами. Также есть салон со старинными и современными изделиями ручной работы. Ферма подходит для спокойного отдыха или семейного торжества. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For preserving the traditional rural environment. |
|
Латвия
DZIRNUPESСельский двор в 14 км от Лимбажи, где гости смогут принять участие в сельскохозяйственных работах, научиться собирать травяные чаи, насладиться настоящей деревенской баней и растительными ингаляциями. Ночлег в хозяйском доме или в клети.
За сохранение латышского бытаТрадиционный хутор Видземе на расстоянии 15 км от Лимбажи, где гости могут остановиться на ночлег в романтической клетушке. Построенная в 1924 году клеть для хранения зерна перевоплотилась в клетушку для приёма гостей. «Дзирнупес» подойдет для отдыха вдвоём или для отдыха с детьми. В здании клети имеется и баня. На территории находится пруд и река, которые обустроены для купания, ловли рыбы или романтического катания на лодке, беседка, кузница, где хозяин научит тому, как выковать гвоздь, качели, небольшой сад с местными деревенскими дарами и цветущие луга. Увидеть можно и домашних животных, за которыми разрешается понаблюдать, покормить и даже приласкать. Хозяева сохраняют латышский быт, который передали в наследство и своим детям. Сам хозяин изготовляет различные сельские орудия труда, а также музыкальные инструменты. В настоящее время хозяйка работает над новым туристическим предложением – соответствующей латышским традициям программой «Сиевзинибас» («Наука для жены»), принимая участие в которой, молодые жены перед или после женитьбы смогут познакомиться с латышскими традициями и освоить разные навыки, в т.ч. навыки по выпечке хлеба. |
|
Латвия
Petera Tutana pineju darbnicaPēteris Tutāns runs a wickerwork workshop, “Kalndaķi,” in a lovely location near Milzukalns hill. The workshop dates back to the mid-1980s as a family operation. In 1999, the family turned the workshop into a true business, “Pinumu Pasaule,” which today is one of the largest wickerwork companies in Latvia. The company is run by wife Lolita, while Pēteris works at his creative workshop, “Kalndaķi.” Raw materials for the wickerwork include debarked or not debarked osier wicker from trees which grow on the farm. The whole process from growing the wicker and finishing the product is handled by hand. Pēteris weaves baskets, kitchen utensils, interior design objects, garden furnishings, toys for children and various souvenirs. Visit the workshop and see how the wicker is grown. Purchase finished products or take part in a wickerwork master class. Overnight accommodations are available. For the promotion of the craft of a weaverCraftsman Pēteris Tutāns manages Pinumu Pasaule (World of Plaiting), which is one of the largest plaiting companies of Latvia. All stages from the growing of willow to the end product is made by hand. The company prepares plaited baskets, kitchenware and interior objects, garden furniture, etc. The visitors can view the workshop, learn about growing willows and purchase finished products. |
|
Латвия
ЦаунитесСельский двор “Цаунитес” - место, куда с удовольствием приглашают тех, кто хочет насладиться латышской атмосферой и обществом. Главной целью хозяев было объединить старинный и современный латышский дух. Центральное место в сельском дворе сейчас занимает амбар и печь для хлеба. Здесь предложат различные мероприятия в соответствии со временем года, а также образовательные программы. Свой визит необходимо согласовать предварительно! LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For popularisation and fostering of Latvian traditions. |
|
Латвия
от 50 EUR / ночь
PIEKUNIОтдых у подножия горы Гайзинькалнс. Баня с каминным залом, деревянные кровати в старинном латышском стиле (XII век). Услуги банщика. Неспешные прогулки по лесным тропинкам в сопровождении гида. Par latvisko pirts tradīciju uzturēšanu un daudzināšanu. “Piekūni” meklējami Gaiziņkalna pievārtē. Saimnieki piedāvā latviskos pirts rituālus, kur pēršanās procesu pavada dziesmas un zāļu tējas. Saimniece Anita ir arī vietējais gids, kura stāsta par Gaiziņkalna apkaimi, šejienes dabu un tradīcijām. |
|
Латвия
ДиенинясСохранившийся в старинном стиле рыбацкий домик недалеко от моря, в Берзсциемсе, предлагает для спокойного отдыха две уютные комнатки с камином и небольшой кухней. Хозяева – наследники во многих поколениях и хранители древних рыбацких традиций, также в обработке рыбы и ее копчении. У гостей есть возможность приобрести местную копченую рыбу из озера Энгуре и Балтийского моря.
The owners of the Dieniņas homestead have preserved old traditions related to fishing and fish processing, and they have engaged in this work for three generations now. Fish are processed in line with ancient and local recipes, making use of technologies that are typical of the coastline. Visitors can buy local smoked fish. Tourist groups are invited to take part in an active leisure and cultural event, complete with dishes of fish that will fill their stomachs, a boot-tossing event at the sea, stories by the wives of the fishermen, a theatrical performance, smoking of fish, and tasting of fish.
Preservation of coastline fishing traditions |
|
Латвия
MekeОтель MEKE был открыт в 2016 году. Он был основан на территории школы Дунте, построенной в 1867 году. В старом деревянном здании 8 хорошо оборудованных комнат для гостей с сохраненными историческими элементами, комнаты для отдыха и семинаров. Есть небольшой бальный зал 30 м2, большой бальный зал 60 м2. Отель Meke расположен в 3 км от скалистого побережья Видземе. В отеле можно взять напрокат велосипед. Рядом находится паб Mecca Pub, где можно вкусно покушать. For modern solutions to the introduction and conservation of Latvian environment and historical buildingsThe architecture style of late 19th and early 20th centuries was preserved during the restoration of Meke hotel and appropriate interior was designed. The lobby features photos with the historical evidence of the building. The owners will tell the history of the building and the surroundings to the visitors, and offer social leisure events. |
|
Латвия
LANTUSОбновленный Видземский сельский хутор для любящих комфорт гостей. Залы с камином, баня, бассейн, джакузи, питание, спортплощадка, пруд, лес, деревяная кадка с печью под открытым небом, которая топится дровами.
За латышскую средуВосстановленный видземский хутор для любящих комфорт гостей. Несколько каминных залов, баня, бассейн, джакузи, питание, спортивная площадка, пруд, лес, деревянная кадка с дровяной печью под небесным простором. Хозяйка готовит латышские сельские блюда, используя, главным образом, местные или выращенные окрестными предприятиями продукты. |
|
Латвия
Лудзенский Центр ремесленниковПредставлены и продаются работы более 40 умельцев Латгалии. Гид, одетый в наряд древних латгальцев, в комнате супрадку расскажет о жизни древних балтийских племен, возникновении и истории развития ремесленничества, о старинных законах этики и труда, традициях, а также представится возможность понаблюдать и освоить навыки старинных ремесел. Для групп можно организовать обед с латгальскими блюдами, хлебом и напитками в «Латгалю кукня» - школе навыков готовки. Латышская кухня: Серый горох с шкварками, асушки в сметанном соусе, латгальские баранки и шмаковка. Особое блюдо: Бараньи яйца и капустный суп с бараниной. За приумножение навыков латышского ремесленничества. За латышские блюда. За сохранение латышских традицийВыставлены для осмотра и продажи работы более 40 ремесленников Латгалии. Гид в народном костюме древних латгальцев в комнате супрадку расскажет о жизни древних балтийских племен, возникновении и истории развития ремесленничества, о старинных законах этики и труда, традициях, а также предоставляется возможность понаблюдать и освоить навыки старинных ремёсел. Для групп организуются обеды с латгальскими блюдами, хлебом и напитками в школе кулинарного мастерства «Латгалю кукня». |
|
Латвия
Дом традиций "Званитаи" B RucavaНаходитсяв центре Руцавы, в 0,15 км к северу от Руцавской лютеранской церкви. В построенном в конце XIX века деревянном здании (преобразовано в музей после восстановления) можно ознакомиться с жизненной средой людей более 100 лет тому назад. Здесь представлены предметы быта, характерные для Руцавы народные костюмы, носки, узоры рукавиц. Местные энтузиасты и руцавские женщины организуют проведение посиделок, попевок, игр и переплясов, ткут полезные вещи, а также предлагают культурно-просветительные программы «Посиделки» и «Почитаемые блюда Руцавы» с блюдами Нижнего Курземе. Латышская кухня: Подовый хлеба, скабпутра, самоиспеченный хлеб, мед, травяные чаи. The Zvanītāji Centre of Traditions is located in the heart of Rucava. It is housed in a late 19th century wooden building that has been turned into a museum which features the lifestyles of people more than 100 years ago. Antique household objects are on display, as are folk costumes, stockings and mittens that are typical of Rucava. The centre organises various events related to visiting, singing, playing and dancing, and it weaves useful textiles. There are cultural and educational programmes such as “Evening Sessions” and “Celebratory Feasts in Rucava.” Guests can sing, dance and play music together with Rucava story-tellers, singers and musicians, also enjoying traditional foods such as rye bread, white butter with potatoes, potato pancakes, potato buns and carrot buns.
SIGN AWARDED FOR: Latvian traditions, Latvian foods, a Latvian building |
|
Латвия
Кожаные изделия и упряжь, "Апкалнмаяс"Изготавливает предметы конной упряжи, ремни, пояса, кожаные мешочки и др. Предлагает экскурсию с осмотром экспозиционного зала, знакомство с видами кожи, испытать руку и приобрести работы. Хозяйка делится опытом о латгальском образе жизни. The crafts workshop at the Apkalnmājas farm was established on the basic of typical countryside crafts traditions and the typical lifestyle of the Latgale region. The workshop has been successful in producing horse tack, belts, leather sacks, etc. Visitors are offered a tour of the exhibition and workshop, learning about types of leather and the secrets of leatherwork. They can also try their own hand at producing leather goods and purchase finished products. Master’s classes and lessons are available. The owner will also discuss her experience with the Lettigalian lifestyle.
Preservation of traditional crafts – horse items |
|
Латвия
Ярмарка местных производителей СТРАУПСКИЙ БАЗАРЧИК СЕЛЬСКИХ ДАРОВЯрмарка проходит в Страупе ‒ в здании «Лошадиной почты». Она работает под брендом Earth Markets, созданным престижной международной ассоциацией Slow Food, и предлагает хорошую и экологически чистую продукцию, выращенную добросовестно и в соответствии с принципами долгосрочного и ответственного использования земли и уважительного отношения к местным ремеслам и традициям. Во время ярмарки работает кухня Страупской «Лошадиной почты», предлагающая латышские традиционные блюда, приготовленные из местных продуктов. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For reviving and maintaining the market traditions. |
|
Латвия
Пивоварня VALMIERMUIZAS ALUSВо время пребывания в гостях можно узнать историю господской усадьбы и процесс изготовления пива, начиная с натурального сырья, и заканчивая готовым продуктом. Осмотр пивоварни дополняет дегустация живого пива и рассказы о традиционно праздничном латышском напитке. Рядом с пивоварней открыта лавка для торговли живым пивом, домашними лакомствами и памятными вещицами. Корчма «Пивная кухня Валмиермуйжи» популяризируют культуру наслаждения пива в Латвии. В приготовлении блюд используют пиво как составную часть блюда. Современно в латышской манере из домашнего урожая готовят еду и закуски к пиву. Летом работает открытое кафе. Объединяют традиции с современным исполнением. Латышская кухня: Копчености из свинины, филе судака из озера Буртниеку, пюре из зеленого горошка. В качестве гарнира - брусника, айва, тыквы, березовый сок и соус из боровиков. Особое блюдо: Выдержанный кусок свинины в зимнем нефильтрованном пиве. За приумножение латышской пивной культурыВместе с Валмиермуйжской пивоварней возрождается и культурно-исторический центр. Во время посещения можно ознакомиться с историей господской усадьбы и процессом пивоварения, начиная с натурального сырья и заканчивая готовым продуктом. Осмотр пивоварни дополняет дегустация живого пива и рассказы о напитке традиционного латышского праздника. |
|
Латвия
«Упените»Сельское хозяйство «Упените» находится на южном берегу озера Цириши. Хозяйство, которое хранит латгальские традиции, а на стол ставит латгальские блюда, производит молочные продукты (и сыры), выращивает местные культурные растения (можно купить) и предлагает латгальскую баню по-черному, где в качестве банщиков выступают сами хозяева. Латышская кухня: Крестьянский суп (крупник с гульбими), гульбешники, картофельные колбасы (тертый зеленый картофель с обжаренной копченой свининой и луком), черная смородина с взбитыми сливками, тминные палочки, чаи из полевых трав, творог со сметаной, блины на простокваше. Особое блюдо: Запеченый в духовке карп или линь из своего пруда. For the promotion of traditional Latgalian foodThe owner Inese Survilo offers Latgalian meals that are prepared according to the recipes of forefathers. The landlady shows and tells – how to make cheese – a skill she has learned from her grandmother. The visitors may participate in the process and taste cheese with various additives. She prepares krupņiks ar gulbim (barley porridge with potatoes), gulbešnīki (potato pancakes) and farm cakes, furthermore, cooking skills of these dishes can be acquired at organised master classes. |
|
Латвия
Конный двор "Клаюми"Находится между Каплавой и Рыбацкой дугой. На конном дворе дружно уживаются Латвийская, Литовская и Белорусская породы лошадей (всего 12), уютно чувствуют себя 3 разные породы собак, кролики, куры, корова и коты. Здесь можно ощутить настоящую сельскую среду в четырех хуторах – «Клаюми», «Ганини», «Кемери» и «Красти», пейзажи природного парка «Даугавас локи» и Латвийско – Белорусского приграничного района со спины лошади. Хозяйка из местных продуктов (овощи, свинина, говядина) готовит латгальские блюда и напитки. Латышская кухня: Грибной шницель, картофельные клецки с сушеными грибами или мясом, со сметанным соусом и луком, жареные лисички с молодым картофелем, тушеные овощи с грибами, клубника с мороженым, шмаковка. Особое блюдо: «Небесная манна от «Клаюми». SIGN AWARDED FOR: Latvian landscape, Latvian breeds of horses The horse farm features friendly and purebred horses from Latvia, Lithuania and Belarus (12 in all), as well as three different kinds of cosy dogs, rabbits, chickens, cows and cats. This is a true countryside environment involving four different homesteads – Klajumi, Ganiņi, Ķemeri and Krasti. Visitors can go horseback riding to visit the Rings of Daugava Nature Park and the frontier between Latvia and Belarus. Please be aware that personal identification is needed when entering the frontier zone. |
|
Латвия
Трактир MEKEС 21 июня 2011 года на пятьдесят первом километре шоссе Таллин – Рига открыт «МЕКЕС КРОГС». Обычно корчма обустраивается в доме на обочине дороги, в замках, ригах и мельницах - эта корчма обустроена в 104-летнем хлеву. Рядом с корчмой стоит горделивый, построенный в 1907 году из красных кирпичей дом Туйского волостного управления. Латышская кухня: Щавелевая похлебка с крупами, холодный суп, говяжья отбивная котлета, баранина и овощная похлебка, перловка с копченным мясом и грибами, селедка с творогом, хлебный суп. Особое блюдо: Букстиньпутра со шкварками и Меккские пряные колбасы. За латышские блюда. За латышский образ (пейзаж)Аутентичная корчма обустроена в 105-летнем хлеве. В предложении имеются такие приготовляемые в прежние время блюда и напитки, как букстиньбиезпутра, щавелевый суп, тыквенный суп-пюре, серый горох, пирожки со шпеком и выгнанный самими самогон. |
|
Латвия
Выпечка скландраушей "Уши"Один из первых постоялых домов на Колке, находящийся на расстоянии 1.2 км от Колкасрагса, который является самой северной точкой Курземе и отделяет Балтийское море от Рижского морского залива. Хозяйство находится на северо-западе Латвии – на территории, в древности заселенной ливами, которую сегодня называют «Ливским берегом», и специализируется на приготовлении традиционных ливских блюд, а также печет скландраусисы. Хозяйка демонстрирует процесс приготовления традиционного Северо-Курземского сладкого блюда – скландрауши. Предлагает пешие экскурсии «Прогулка в историю индустриальной Колки» с театрализованными элементами и дегустацией лучших шпрот в Латвии. Латышская кухня: Букстиньпутра с жареным луком и мясом, кефир, травяные чаи. Особое блюдо: Скландраусис. За латышские блюда – скландраушиХозяйка демонстрирует процесс приготовления традиционных сладких Северо-Курземских ватрушек – скландраушей и предлагает пешую экскурсию с театрализованными элементами «Прогулка в историю индустриальной Колки» и дегустацию лучших шпрот Латвии. |
|
Латвия
Производство игристого березового сока BIRZIПроизводство находится на полпути между Рауной и Смилтене. Здесь посетители могут осмотреть производственные помещения и погреб, где готовят и хранят игристый березовый сок, и послушать рассказ о разных видах березового сока, дополненный видеопроекциями на тему весеннего сбора сока. Дегустация свежего березового сока, игристого напитка и сиропа из березового сока. Также можно попробовать вино из одуванчиков. Продукция Birzī имеет биологический сертификат. For modern developments of Latvian traditions – birch sapCollection of birch sap is characteristic of Latvian and neighbouring nations. The owner, Ervīns Labanovskis tells and shows - how this was done in ancient times. The brewing process also includes ancient wisdom. The primary recipe for the preparation of fizzy birch sap is the recipe used and tested by the parents of the owner, which was later upgraded by him. The visitors are welcome to try and buy the products. |
|
Латвия
Крестьянское хозяйство "Вайделотес"Показательное хозяйство, в котором популяризируется жизнь латышского села, чтут традиции и ритуалы, угощают блюдами из сельских даров - кашей, клецками, пирогами, выпечкой, которые приготовлены из выращенного самими зерна и муки грубого помола. Покупка чая, пряностей и сельских даров. Латышская кухня: Супы, зерновые каши, сладкие блюда, пирожки, открытые пироги и сельские торты. Особое блюдо: Вареники из грубого помола полнозерновой муки с творогом и салом. За сохранение латышских традиций. За латышские блюдаПопуляризируют сведения о жизни латышей, собирают старинные обряды, угощают блюдами кулинарного наследия - кашей, виртулями (пончиками), пирогами, платсмайзе (пироги, выпеченные на противне), которые готовятся из выращенного самими зерна и муки грубого помола. Приобретение чаёв, пряностей и сельских даров. Организуют открытые мероприятия по празднованию времён года, во время которых демонстрируют традиции в музыкальном, песенном и танцевальном сопровождении и проведение всевозможных обрядов. Хозяйка ведёт мероприятия и объясняет традиции. Готовят блюда в соответствии с временами года. |
|
Латвия
Крестьянское хозяйство "Юри"В унаследованном родовом хозяйстве (жилое деревянное здание с декоративными бордюрами и оконными ставнями) хозяева из молока выращенных коров готовят сыр по старым и современным рецептам. Посетители могут попробовать сыр, молоко, простоквашу, пахту и другие молочные продукты, понаблюдать и принять участие в процессе их производства. Осмотр домашних животных. The owners live on a farm that they inherited from their ancestors, and they use cow milk from the farm to produce cheese in accordance with old and new recipes. Visitors can taste milk, soured milk, buttermilk and other dairy products, watching how they are produced and taking part in the process. There are farm animals to visit, as well.
SIGN AWARDED FOR: Latvia foods, Lettigalian foods, cheese-making |
|
Латвия
МЕЛЬНИЦА RIDELUНа восстановленной в 20-е годы ХХ столетия водяной мельнице (работа возобновлена в 1992 г.) можно осмотреть исторические механизмы и ознакомиться с процессом помола, а в рядом находящемся кафе «Цопе» отведать испеченные из молотой муки блины с грибами, сыром, овощами, мясом, медом, сметаной, творогом, мороженым и карамелью. For the preservation of the material heritage of the mill and promotion of the skills of the craftRideļi mill has been reborn in new quality. The mill that was built in the 20s of the 20th century now hosts a modern exposition of historical milling mechanisms and devices, as well as household and other objects used at the farm. Detailed descriptions, technical drawings and pictures of the devices have been developed. The visitors can access all floors of the mill either themselves or accompanied by a guide. |
|
Латвия
Травяные чаи и мед TURAIDASВ хозяйстве из мелиссы, малины, пижмы, манжетки, подорожника и липовых цветов делают травяные чаи и чайные пакетики (сувениры, подарки), а на пасеке собирается мед. Хозяйка рассказывает о сельской жизни и проводит образовательные экскурсии о лекарственных травах, пчеловодстве, обучает сооружению плетней, предлагает Турайдские продукты и дегустации. Хозяйство получило сертификат органического земледелия, поэтому большое внимание уделяется популяризации здорового образа жизни. Покупателям предлагаются следующие виды чая: малина, черная смородина, цветы липы, таволга (лабазник), тысячелистник, листья березы, яснотка белая и т. д. Par tradicionālo amata prasmju – zedeņu žoga pīšana uzturēšanu un daudzināšanu. Bioloģiskā saimniecība, kur līdztekus tēju un medus ražošanai saimnieki saglabājuši senu amatniecības tradīciju – žogu pīšanu. Kā izejmateriālu izmanto kārklus, kas aug lauku un grāvmalās. Saimnieki apmeklētājiem rāda – kā veidot zedeņu žogus, organizējot meistarklases. Saimnieces Zigrīdas pītais žogs ir apskatāms arī Latvijas Etnogrāfiskajā brīvdabas muzejā. |
|
Латвия
Jaunpils Handicraft HouseThe Jaunpils Crafts House opened on May 10, 2015, and it is home to a group of weavers from Jaunpils that was established in 1970, as well as the “Dzīpars” organisation. The group is led by a master weaver, Velga Pavlovska, who is happy to share her knowledge with the 18 women who are part of the group. She organises the work of women who do handicrafts, and she also conducts tours and creative workshops. Visitors can learn about the work of weavers and other master handicraft specialists, take part in educational master classes, go on tours and purchase various souvenirs. For the promotion of craftsmen’s skillsThe crafts house of Jaunpils hosts Jaunpils Weaver’s Group, which was founded in 1970 and is currently headed by weaving craft master Velga Pavlovska. The weavers use ancient looms and traditional techniques to weave traditional patterns. Visitors may join informative excursions, get involved in creative workshops, try their hand in weaving skills and buy souvenirs. |
|
Латвия
«Дзирнупес», латышский сельский дворВторой такой натуральный деревенский двор будет трудно найти не только в Видземе, но и в другом месте Латвии. Гости могут остаться на ночлег в старой клети (сохранила старинный запах), понаблюдать за тем, как хозяин работает в кузнице и самому выковать гвоздь, подоить козу, попасти гусей, а также принять участие в сельских работах - прополка, сбор сена, попробовать руку в стрельбе из лука или насладиться радостью бани. За сохранение латышского бытаТрадиционный хутор Видземе на расстоянии 15 км от Лимбажи, где гости могут остановиться на ночлег в романтической клетушке. Построенная в 1924 году клеть для хранения зерна перевоплотилась в клетушку для приёма гостей. «Дзирнупес» подойдет для отдыха вдвоём или для отдыха с детьми. В здании клети имеется и баня. На территории находится пруд и река, которые обустроены для купания, ловли рыбы или романтического катания на лодке, беседка, кузница, где хозяин научит тому, как выковать гвоздь, качели, небольшой сад с местными деревенскими дарами и цветущие луга. Увидеть можно и домашних животных, за которыми разрешается понаблюдать, покормить и даже приласкать. Хозяева сохраняют латышский быт, который передали в наследство и своим детям. Сам хозяин изготовляет различные сельские орудия труда, а также музыкальные инструменты. В настоящее время хозяйка работает над новым туристическим предложением – соответствующей латышским традициям программой «Сиевзинибас» («Наука для жены»), принимая участие в которой, молодые жены перед или после женитьбы смогут познакомиться с латышскими традициями и освоить разные навыки, в т.ч. навыки по выпечке хлеба. |
|
Латвия
Сельский двор "Индани"Вместе с детьми в сельском дворе можно познакомиться с сельскими домашними животными, осмотреть коллекцию старинных орудий труда, побывать в сельской бане с березовым и можжевеловым вениками, а также отведать травяной чай с медом и скландраушами. На ночлег летом гости могут остановиться в клети или на втором этаже бани. This lovely farm is near Valdeķi, and visitors will experience true Latvian farm life. The venue features goats, sheep, horses, geese, chickens, rabbits, etc. Visitors can learn about milking cows and producing meat, they can examine a collection of antique tools, enjoy a country sauna with birch and juniper switches, swim in the local pond and taste herbal teas. The venue has a volleyball court, horseback riding, space for tents, and a lean-to with an outdoor kitchen. Visitors can spend the night in a room, on the second floor of the sauna or, during the summer, in the granary.
Host: Signe Ezeriņa Preserving the traditional Latvian lifestyle |
|
Латвия
«Пиекуни», банные ритуалы и латышская народная мудростьВ «Пиекуни» предлагают латышские банные ритуалы, где процесс парки объединен с народными песнями и травяными чаями. Позже можно получить удовольствие от отдыха на кроватях, сделанных в стиле древних латышей (из бревен). Вместе с хозяином можно отправиться в поход и узнать, как наши предки сживались с природой - с растениями, камнями, энергиями и др. Par latvisko pirts tradīciju uzturēšanu un daudzināšanu. Saimnieki piedāvā latviskos pirts rituālus, kur pēršanās procesu pavada dziesmas un zāļu tējas. Saimniece Anita ir arī vietējais gids, kura stāsta par Gaiziņkalna apkaimi, šejienes dabu un tradīcijām. |
|
Латвия
Рыбацкое подворье DIENINASХозяева занимаются рыболовством уже в третьем поколении. Каждый проезжающий может купить местную копченую рыбу. Туристические группы могут принять участие в мероприятии культурно-активного отдыха (бросание сапога к морю, рассказы и театральное выступление жен рыбаков, процесс копчения рыбы, дегустации). Латышская кухня: Вяленая и копченая камбала, корюшка горячего копчения и другая рыба, которая готовится по передаваемым из рода в род местным рецептам. The owners of the Dieniņas homestead have preserved old traditions related to fishing and fish processing, and they have engaged in this work for three generations now. Fish are processed in line with ancient and local recipes, making use of technologies that are typical of the coastline. Visitors can buy local smoked fish. Tourist groups are invited to take part in an active leisure and cultural event, complete with dishes of fish that will fill their stomachs, a boot-tossing event at the sea, stories by the wives of the fishermen, a theatrical performance, smoking of fish, and tasting of fish.
Preservation of coastline fishing traditions |
|
Латвия
Конопляное хозяйство ADZELVIESIВ хозяйстве выращивают посевную коноплю, из семян которой добывают конопляное масло и делают грубый помол. Около клети (101 год) выставлены старинные инструменты, при помощи которых обрабатывались волокна конопли. Здесь можно попробовать и приобрести вкусную продукцию, а также отправиться в увлекательное путешествие в прошлое, рассказывающее об истории выращивания конопли. Латышская кухня: Грубый и мелкий помол конопли, булочки из конопли, гренки из конопли, конопляное масло. За навыки латышского ремесла - возделывание коноплиВ «Адзелвиеши» выращивают коноплю, из семян которой производят конопляное масло и делают грубый помол. Рядом с клетью (101 год) представлены старинные инструменты, которые использовались при обработке пенькового волокна. Здесь можно попробовать и приобрести вкусную продукцию, а также отправиться в непродолжительное, но увлекательное путешествие в прошлое, рассказывающее об истории выращивания конопли. Посевная конопля - старинное культурное растение Латвии, которое выращивается > 1000 лет. |
|
Латвия
Кафея АлидаФабрика по переработке цикория и зерновых, расположенная в Селии. До Нереты – 20 км, до Виесите – 16 км, до Акнисте – 13 км. Готовит кофе по рецептам бабушки Алиды. Кофе «ПАУЛИНЕ» из обжаренного цикория (рожь, цикорий, морковь, дубовые желуди), кофе «СЕЛИЯ» из обжаренной ржи, цикория и конопли (рожь, цикорий, морковь, конопляные листья), кофе «ВИЕСИТЕ» из ржаного солода, цикория и хмеля (зерна ржаного солода, цикорий, хмель). Продукцию можно приобрести. The owners use old recipes to produce aromatic chicory coffee – a true local product from Latvia’s countryside goodies. All of the raw materials for chicory coffee come from surrounding fields and meadows. Visitors learn about the process and the history thereof, also looking at traditions related to such coffee. The coffee can be tasted and purchased.
|
|
Латвия
Кафе «Микелис»Находится в комплексе отдыха «Микелис» (на берегу реки Муса), где можно осмотреть типичный крестьянский двор XIX – XX вв. и Музей машин. Латышская кухня: Холодный суп, Валмиерский салат, жареная балтийская камбала, картофельные блины, клубничный суп с мороженым. Особое блюдо: «Особые бауские блюда», карбонад «Микелис». LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the heritage of Latvian farmstead and culture. |
|
Латвия
"Лициши"Одно из первых и крупнейших хозяйств козоводства в Латвии. Во время экскурсии можно услышать интересный рассказ хозяина о выращивании коз и производстве молочных продуктов (молоко, сыр, кефир). Продукты можно как попробовать, так и купить. This is one of Latvia’s earliest and largest got farms. Tourists will hear attractive stories about how goats are bred and goat milk products (milk, cheese, kefir) are produced. The products can be tasted and bought. The local Latvian breed of goats has existed since the turn of the 19th century.
SIGN AWARDED FOR: Goat milk products |
|
Латвия
Латгальское пиво "Колнасата"Девиз хозяйства: «Здесь делают настоящее латгальское пиво!» Посетители могут принять участие в процессе приготовления пива, послушать историю о традициях и продегустировать уже готовый продукт. В качестве закуски хозяин предлагает сельские дары в латгальском вкусе. The slogan for this operation is: “Real Latgale beer is produced here!” Visitors can help in brewing beer, hear stories about traditions, and taste the finished product. The owner also offers Lettigalian goodies for some noshing.
SIGN AWARDED FOR: Latvian beverages (beer) |
|
Латвия
Leisure centre "Sauleskalns"В саулескалнском Доме ремесел можно освоить навыки выпечки ржаного хлеба и скландраусиса, о которых рассказывают в Мастерской хлеба. Хозяева учат печь ржаной хлеб на электрической плите, делятся рецептом и закваской. Гостевой дом предлагает ночлег, бани, возможности активного отдыха. For maintaining and chanting Latvian traditions. The hosts nurture Latvian traditions and share their knowledge with visitors, a significant part of whom are students. There is a "Sun Trail" in Sauleskalns, which introduces eight Latvian anniversaries, where you can participate in creative workshops, make masks, attend culinary master classes and tastings. |
|
Латвия
«Коню дзирнавас»Гостевой дом, расположенный в здании мельницы, построенной около 180 лет назад. 7 км от Руйены, на берегу реки Руя. Гостям предлагаются не только уютные комнаты, но и помещения для проведения торжеств и экскурсии. На мельнице по-прежнему мелят зерно и перерабатывают шерсть. This is one of the few places in Latvia to offer a look at industrial equipment from the 19th century that is still in good working order – a wool plucking and combing apparatus from the Šūberts Rudzītis & Co. company in Latvia, a unique spinning wheel from Germany, and a windmill used to grind grain. Visitors can track the processing of wool on equipment that is 100 years old, watching how blankets and pillows stuffed with sheep wool are produced by hand. There are souvenirs to purchase. The owners organise celebrations on Latvian holidays – St Martin’s Day and the Summer Solstice, as well as evening visiting sessions from that were common in earlier times, complete with the baking of water pretzels.
SIGN AWARDED FOR: Preservation of traditional crafts and skills |
|
Латвия
Лиела муйжаАкадемия праздничности «Лиела муйжа», где занимаются изготовлением полезных в хозяйстве предметов, таких, как бочки, деревянные чаны, предметы мебели, лестницы, двери и пр., во время летнего сезона предлагает возможности ночлега в гостевом доме. На первом этаже гостевого дома находится зал для мероприятий, рассчитанных на 30-35 человек, дровяная печь и хорошо оборудованная кухня (комнаты для съема и баня предлагаются круглый год). Для ночлега на втором этаже – одна комната на восьмерых человек и пять двухместных комнат. Гости могут понаблюдать за процессом изготовления бочек от начала до конца и сами поучаствовать в изготовлении бочек.
|
|
Латвия
VEJAVASДом выходного дня «Веявас» находится в 300 метрах от моря. Комнаты для гостей в отдельных домиках. В общем пользовании - деревенская баня с каминным залом и небольшой кухней. Летом беседка для торжеств на 60 человек. Палаточные места. Автостоянка. Vējavas is on the shore of the Bay of Rīga in Vidzeme and in the Northern Vidzeme Biosphere Reserve. Vējavas is a former fisherman’s homestead with its own cultural history, aura and magnificence. Groups of various sizes can go to sea in a fisherman’s boat to watch the fishing process. They can engage in conversations with fishermen to learn about lampreys and the lives of fishermen. The lamprey weir on the Svētupe River differs from those on the Salaca River in terms of its structure and the fishing principles. Tasty lampreys and smoked and cooked during the season. A film about fishing for lampreys is available for viewing.
For preserving the traditions of coastline fishermen |
|
Латвия
"Pie Andra Pitraga"Коттедж, домик отдыха и место для кемпинга «У Андриса в Питраге» расположены в домах «Крогу» в поселке Питрага Колкского округа Дундагского района. И дом отдыха, и место для кемпинга расположены в тихом лесу, в уединенном месте, всего в 800 метрах от моря. Место для кемпинга может вместить 50 палаток и 3 трейлера. Par Lībiešu krasta kultūrvides saglabāšanu un daudzināšanu – lībiešu žogi. Unikāla un privāti veidota žogu kolekcija, kas atspoguļo ~ 20 Lībiešu krastam raksturīgos piekrastes žogu veidus. Saimnieks 3 gadu laikā būvējis žogus, pēc senām fotogrāfijām, pētot lībiešu krasta apbūves tradīcijas. Te apmeklētāji var arī piedalīties zivju (butes, arī vējzivis un brekši) kūpināšanā, degustēt produkciju un noklausīties stāstījumu par piekrastes zvejniecības tradīcijām. Teritorijā atrodas arī brīvdienu namiņš un kempinga laukums. |
|
Латвия
IevlejasДом на берегу реки недалеко от Павилосты. Деревенская баня, островок с садовым камином в пруду среди водяных лилий. Море и тихий пляж в 8 км. Экскурсии по краю. Par maizes cepšanas latviskās tradīcijas uzturēšanu un daudzināšanu. “Ievlejās” jau ir senas maizes cepšanas tradīcijas. Saimniece ar malku kurinātā klona krāsnī cep rudzu saldskābo maizi, kurai tuvākā un tālākā apkaimē ir daudz piekritēju. Ceptuve ir atvērta apmeklētājiem. Īpaši to iecienījušas skolu ekskursijas. Apmeklētāji var paši piedalīties kukulīša veidošanā, apskatīt muzeju un iepazīt maizes cepšanas tradīcijas ar mīklu, tautasdziesmu un dažādu spēļu palīdzību. Izmanto pašu saimniecībā ražotos graudus. |
|
Латвия
Керамическая мастерская Ингриды Жагаты "Цепли"Умелица из глины, каменной массы и других материалов делает посуду и всевозможные предметы интерьера, обжигая их в печи с открытым огнем. Посетители могут отправиться в познавательную экскурсию, понаблюдать за работой ремесленницы и сами попробовать выточить кружечкус. Приглашает на открытие печи. The potter uses clay, stone and other ceramics materials to produce dishes and interesting objects of interior design. Ingrīda Žagata uses an open-fire kiln to fire her wares. She offers tours, demonstrates her work, allows visitors to try their own hand at ceramics, invites people to attend the opening of the kiln, and accepts orders for new products.
SIGN AWARDED FOR: Developing Latvian pottery traditions |
|
Латвия
Пекарня «Дзилес»Находится в 0,3 км к югу от дворца господской усадьбы Малнавас. Хозяйка готовит сытные латгальские блюда, предлагает дары села. Гостям показывают, как готовят торты и пекут пироги. Хлеб «Дзилю» - это узнаваемый символ Карсавы. Организуют бранчус – поздний завтрак в выходные и базарчики местных надомников и ремесленников. Латышская кухня: Латгальское сало, перловая каша с гарниром, фаршированный картофель салом и луком, тушеные овощи с мясом, ягодный хлеб, чай с медом. Особое блюдо: Самоиспеченный хлеб «Дзилю», в тесто которого вмешивают отруби, изюм, клюквенное варенье и льняные семечки. The owner of Dzīles prepares hearty Lettigalian dishes, offers countryside goodies, and teaches visitors how to bake tortes and pierogi. “Dzīļi Bread” is a special food and a symbol of recognition in Kārsava. Visitors can bake bread in accordance with ancient traditions, as well as taste and purchase bread. The owner has studied local traditions that were originally introduced by the noblewoman of the local estate, and she uses both ancient and modern recipes to bake her wares.
Host: Aina Barsukova Latvian foods: Lettigalian cuisine |
|
Латвия
Spieku darbnicaSpieķu darbnīca Siguldā aicina izdzīvot spieķa izgatavošanas procesu, kam ir vairāk kā 200 gadu sena vēsture. Darbnīcā ir iespējams pašiem apgleznot savu spieķīti, vai iededzināt rakstu zīmes un vārdus. Spieķīši ir atpazīstamākais un senākais Siguldas simbols, kas attīstījies līdz ar kņaza Kropotkina ierīkotajām senlejas takām, kļūstot par gājēja neatņemamu ceļabiedru. For the conservation of Sigulda walking stick production traditionsThe walking stick of Sigulda is one of the oldest souvenirs of Latvia and the symbol of Sigulda tourism. The history of the walking stick dates back to the late 19th century, when the railway and activities of Duke Kropotkin in the improvement of the vicinity brought large numbers of visitors to the area. At Sigulda walking stick workshop, the stages of the becoming of a walking stick can be observed and the product itself can be bought. |
|
Латвия
Скриверское домашнее мороженоеСемейное предприятие (основано в 2006 году) из выращенных плодов и ягод выпускает домашнее мороженое. Производят как классическое - пломбир, сливочное, йогуртовое мороженое и сорбеты, так и чудеса современной кухни – мороженое с килькой, синим сыром, хреном и картофелем с томатным соусом. Разработано 80 всевозможных рецептов мороженого. По предварительной договоренности можно заказать экскурсию и узнать о приготовлении мороженого от самих поваров. В кафе можно отведать блюда из мороженого, причём каждое включает добавку с другим мороженым. В кафе с радостью встречают и четвероногих друзей! Особое блюдо: Мороженое из хрена с селедкой. This is a family company that was established in 2006 and produces homemade ice cream from fruits and berries grown locally. There are classical plombir, cream and yoghurt ice creams and sorbets, as well as modern kitchen “miracles” such as ice cream made of sprats, blue cheese, horseradish and potatoes with tomato sauce. 80 different types of ice cream have been produced. This is the only place in Latvia which offers five dishes with ice cream as a side dish.
For Latvian food crafts |
|
Латвия
Лиепайский Дом ремеселЗдесь можно наблюдать за работой разных ремесленников (обработка янтаря, ювелиры, ткачи, портные и др.) и приобрести работы мастеров. Представлены самые длинные в мире янтарные бусы (123 м, 19 кг!), которые сделаны из подаренного жителями города кусочков янтаря. Дети могут принять участие в творческих мастерских. Par latvisko amata prasmju daudzināšanu.Biedrība „Saiva” Liepājas amatnieku namā saimnieko kopš 2011. gada. Biedrībā darbojas dažādu jomu vietējie amatnieki, kas, kopjot latviskās amatu tradīcijas, darina tautas tērpus, keramikas darbus, metāla un dzintara rotas, ādas izstrādājumus, gleznas un pašdarinātas lelles no dabiskiem materiāliem. Liepājas amatnieku namā katram amatniekam ir sava „celle”, kurā apmeklētāji var iet, skatīties, mācīties, iegūt padomu un iegādāties suvenīrus. |
|
Латвия
Skalu pinumiWooden slat weaving workshop is located in Jelgava county, Sesava parish. Craftswoman is making different type of wooden slat baskets and basketry from pine, linden, aspen and black alder. There are several different categories of baskets, available in different sizes - picknick baskets, baskets for berry and mushroom picking, trays, baskets for firewood, laundry baskets, onion / garlic baskets, baskets for kids, and diverse baskets for daily use. Various inscriptions and drawings are also made on the weavings. They also accept orders for individual orders. In the workshop it is possible to see the wooden slat basket weaving process as well as have the opportunity to learn to make your own basket. For the promotion of splinter plaited basket craftThe craftswoman makes splinter-plaited baskets of various types and other plaited products from pine, lime tree, aspen and alder, as well as picnic baskets, baskets for mushroom picking or berry picking, pads and trays, firewood baskets and baskets for linen, baskets for garlic and onions, children’s baskets, etc. The craftswoman has trained her family members in the craft as well. The workshop demonstrates the process of an ancient craft - splinter plaiting and allows the visitor to participate in it. |
|
Латвия
Mezniecibas muzejs EglavaThe museum at Egļava has an exhibition about forestry in Latvia before and after World War II. The exhibit features forestry tools and equipment, as well as textiles from the former Balvi District along with samples of ceramics and woodworking. The former forest ranger house has rooms to provide accommodations to guests. Par mežsaimniecības tradīciju daudzināšanuEgļavā, bijušajā kūts/klēts ēkā ir izveidots privāts muzejs, kura ekspozīcijā atspoguļota mežsaimniecības pieredze Latvijā pirmskara un pēckara periodos. Tepat apskatāmas arī Balvu novadā tapušās tekstilijas, keramikas un kokamatniecības darinājumi. Aldis Pušpurs apmeklētājus iepazīstina ar meža apsaimniekošanas vēstures līkločiem un vada ekskursijas. Ceļotājiem pieejama pirts un naktsmītnes. |
|
Латвия
Академия радости жизни "Лиела муйжа!"Ремесленник делает бочки, горячие бадейки, мебель, лестницы, двери и другие полезные в быту предметы. Проводит экскурсию, делится навыками своего ремесла и опытом, а также предлагает совместно сделать любую из полезных в хозяйстве вещей. Посетители могут наблюдать процесс изготовления бочки от начала до готового продукта, а также опробовать старинные орудия труда. The craftsman manufactures barrels, hot tubs, furniture, stairs, doors and other useful objects. He’ll lead visitors on a tour, share his skills and experience, and offer people a chance to manufacture their own household objects. Visitors can watch the barrel making process from start to finish and try out their own hand at using antique tools. They will learn about the skills of a barrel maker and track the development of traditions in this regard. The exhibition at the museum offers a look at antique barrels and equipment for manufacturing them. Particular attention is paid to the process, with a thorough story about the process and the lifestyle that it involves.
For maintaining traditional skills (barrel making) |
|
Латвия
Трактир SIDRABINIТрактир обосновался в старинном срубе неподалеку от Лиелпупской церкви. В старом амбаре рядом с трактиром по рецептам предков делают мясные и колбасные изделия, которые можно купить в мясной и колбасной лавке Sidrabiņi. Предлагаются экскурсии и дегустация продукции. Par latviskās virtuves mūsdienīgu piedāvājumu
|
|
Латвия
Radosa maja "Latvietes purs"Radošajā mājā Latvietes pūrs var apgūt praktiskās iemaņas rokdarbu veidos, kas nepieciesami latviešu tautas tērpu darināšanai – baltie un krāsainie darbi, zīļu vainagu darināšana, adīšana, tamborēšana, tilla izšuvumi, pīto un austo jostu darināšana u.c. Saimniece pati pārzina dažādus rokdarbu veidus un to tehnikas, nepieciešamības gadījumā tiek pieaicināti sava aroda meistari. Ir zināšanas par latviešu tautas tērpa novadu īpatnībām, saimniece labi zina tautas tērpu attīstības vēsturi un pielietojumu
Kategorija: Tradicionāli amati, prasmes un dzīvesveids Radošajā mājā ikviens var apgūt praktiskās iemaņas dažādos rokdarbu veidos – adīšanā, tamborēšanā, izšūšanā, aušanā, kā arī tautas tērpa darināšanā. |
|
Латвия
Дом творчества “Балтайне”Здесь общество „Балтайне” организует семинары, курсы и занятия о латышских национальных праздниках, семейных традициях, проводит мастер-классы кулинарного наследия, а также организует игру на музыкальных инструментах и показывает различные виды рукоделия – плетение, вязание спицами и крючком, прядение. Хозяйки готовят вкусные супы, каши, травяные чаи, кофе из цикория, пекут торты и пироги. Здесь можно учиться народным танцам, играм и пению. Здесь предлагают также свадебный постановки. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For fostering of Latvian traditions |
|
Латвия
KurzemniekiХозяйство находится в очень красивом месте - на западном склоне Талсинской возвышенности, с которой открывается прекрасный вид на Талси и его окрестности. Открытое хозяйство, в котором выращивают и обрабатывают яблоки (сушеные, яблочные чипсы, соки). Гостей ждет познавательная экскурсия, приобретение товаров и дегустация. Расположено в особо охраняемой природной зоне - в природном парке Талсинской возвышенности. В летний сезон путешественникам предлагаются места для палаток. Показывают, как сделать венок из фруктовых деревьев. В садах хозяйства, раскинувшихся по склонам Талсинской возвышенности, собраны различные сорта яблонь - хозяйка создает и развивает коллекцию местных сортов. У хозяйства установлен информационный стенд, который знакомит с самыми важными ценностями природного парка Талсинской возвышенности. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the fruit growing tradition |
|
Латвия
КХ «Блуджи»В элейской сыроварне (по предварительной записи!) можно продегустировать сделанные в хозяйстве семьи Малкалнсов сыры (семь видов, также копченые и выдержанные). Один из них – французский сыр, который появился в сотрудничестве с французским сыроваром Эрибером. Небольшие группы принимают и в «Блуджи» Сесавской волости (в 7 км от Элеи). Пекут хлеб, перерабатывают овощи (томатный сок) и готовят другие дары села. Par tradicionālā ķimeņu siera daudzināšanu
|
|
Латвия
Zemnieku saimnieciba "Ozolini"In the farm "Ozoliņi" organic tea is produced. With brand "Lauku tējas" tea has been sold in stores more than 17 years. Hostess is happy to share her knowledge through seminars and tea workshops. The farm is surrounded by forests and biologically valuable meadows where you can find up to 50 plants per square meter. Par zāļu tēju vākšanas latviskās tradīcijas uzturēšanu un daudzināšanu. Šī ir viena no pirmajām vietām, kur pēc neatkarības atjaunošanas sāka ražot tējas, izmantojot Latvijas savvaļas un dārzā audzētos augus. Saimnieki organizē seminārus un tēju darbnīcas. Tūristi var aplūkot saimniecību, noklausīties stāstījumu par tēju veselīgo ietekmi un iegādāties šeit saražoto produkciju. |
|
Латвия
Limbazu TineSIA "Limbažu Tīne" ir vilnas pārstrādes uzņēmums ar senām mājas tekstila tradīcijām, kas dibināts jau 1914. gadā. Šobrīd uzņēmumā tiek ražota vilnas dzija, austi augstvērtīgi vilnas un linu audumi, segas, parklāji, pledi, galdauti, dvieļi, lakati un citi tekstilizstrādājumi. Limbažu Tīne ražo etnogrāfiskos audumos pēc autentiskajām Baltijas reģiona kultūrvēsturiskā mantojuma paraugiem. Par tradicionālo amatu prasmju uzturēšanu
|
|
Латвия
Травяные чаи, "Курмиши"Поля с лекарственными растениями сельского хозяйства «Курмиши» расположены в экологически чистом природном парке «Даугавас локи» и на территории охраняемой ландшафтной зоны «Аугшдаугава». Чтобы не уничтожить природные места произрастания лекарственных трав, уже с 1994 года на полях «Курмиши» выращиваются около 40 видов и сортов лекарственных растений. Энтузиастам выращивания лекарственных трав и туристам предлагается узнать секреты выращивания и приготовления лекарственных трав. После экскурсии имеется возможность попробовать и приобрести травяные чаи «Курмишу», которые наиболее вкусны с медом, собранных пчелами с растущих в хозяйстве лекарственных трав. Особую атмосферу создают свечи из пчелиного воска. В хозяйстве оборудованы места для отдыха, мастерская восковых свечей, можно приобрести сувениры из богатого предложения восковых поделок, посетить пчелиную пасеку. Хозяин предлагает также экскурсии по хозяйству в сопровождении гида. This farm offers a chance to learn all about how medicinal plants are grown and prepared. The plants are in the ecologically clean and lovely “Curves of the Daugava” Nature Park. The owners grow common medicinal plants such as oregano, St John’s wort, wormwood, lemon balm, immortelle, etc. – some 25 different plants in all. Visitors can take an educational tour, taste the teas and purchase mixtures of teas to bring home. In addition to medicinal plants, the farm also offers wax candles.
Host: Ivars Geiba Preserving Latvian traditions: Gathering and praising herbal teas |
|
Латвия
Мастерская старинных музыкальных инструментовПредставлена обширная коллекция старинных музыкальных инструментов. Посетителям предлагают послушать рассказы об истории и процессе изготовления инструментов. Гости могут включиться в музицирование, а также заказать и приобрести самодельные инструменты. По предварительной договоренности можно послушать концертную программу капеллы семьи Игаунисов. Visitors can examine a large collection of antique musical instruments and hear stories about how they were manufactured and used. Those with musical talents can play the instruments or commission and purchase handmade instruments. Visitors who contact the workshop in advance can enjoy a concert performed by an Estonian family cappella.
SIGN AWARDED FOR: Crafts (manufacturing antique musical instruments) |
|
Латвия
Гончар Станислав ВилюмсРаботы из глины обжигает в черной (окуривания) технике и работает с глиной, добытой в Латгалии. В процессе становления работ не использует индустриальные устройства, печь топит дровами. Демонстрирует формирование посуды на ножном гончарном круге и рассказывает о процессе обжига. Посетители могут поработать с глиной и купить работы. Par latviskas sētas uzturēšanu un podniecības kā tradicionālas amata prasmes daudzināšanu
|
|
Латвия
Берестоплетельщики Визма и Петерис ЗвирбулисыОдни из редко встречающихся берестоплетельщиков в Латвии предлагают осмотреть мастерскую, увидеть изготовленные из бересты предметы и делятся опытом. Каждый интересующийся при помощи мастеров может изготовить из бересты простые предметы, которые подойдут в качестве замечательных сувениров. These people are Latvia’s only birch-bark weavers who have been declared People’s Masters of Handiwork, and one of only a few who offer visits to their workshop so that visitors can examine woven birch-bark objects and share experiences. The owners will help visitors to try their own hand at producing simple woven objects, and these can be excellent souvenirs from the visit. The master weavers have always taught their skills to younger generations.
Hosts: Vizma and Pēteris Zvirbulis Restoring and maintaining Latvian handicrafts: Birch-bark weaving |
|
Латвия
Кузнец Каспарс Ауза, музей и мастерскаяВ мастерской кузнеца выставлены работы - фонари, подсвечники, петли, приспособления для камина, перила для лестницы, ворота, а также экспонаты 18 века. Посетители могут сами выковать гвоздь. «Проверки» молодых пар у кузнеца. Принимаются заказы. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For blacksmith skills. |
|
Латвия
Latgolys smakovkaЗавод шмаковки Малнавской усадьбы (1827) предлагает посетителям экскурсию, дегустацию, закуски. Осмотр усадьбы, парка, бункеров Гитлера, туристическая информация о достопримечательностях Латгалии. Par latgaliešu dzēriena “šmakovka” tradīcijas uzturēšanu
|
|
Латвия
Трактир Igates pils Dzirnavu krodzinsКорчма на шоссе Рагана – Лимбажи, недалеко от Игатского замка. Построен на фундаменте мельницы господской усадьбы, сохранив при этом колесо мельницы. Сотрудничают с местными крестьянам. Латышская кухня: Суп из боровиков, ячменная каша с мясом, ячменные лепешки, кровяная колбаса с брусничным соусом, тонкие блины с повидло, картофельные блины, жареная камбала или судак, слойка из черного хлеба. Особое блюдо: Кролик в маринаде и фаршированное филе индейки. Par latviskiem ēdieniem
|
|
Латвия
Гостевой дом KONU DZIRNAVASСохранилось в рабочем состоянии выпущенное в XIX веке на латвийском машинном заводе «Шуберт Рудзитис & т-щи» чесальное и прядильное оборудование, произведенная в Германии уникальная прядильная машина и мельница с жерновыми поставами. На представленном 100-летнем старинном устройстве по переработке шерсти изготавливаются одеяла и подушки, наполненные набивкой из овечьей шерсти (ручная работа), и сувениры, которые можно заказать и купить. Предлагаются экскурсии, пекут хлеб. Латышская кухня: Маринованная салака с овощами, букстиньпутра, картофельное пюре по-Видземски (с жаренным луком), блинчики с вареньем из латвийских ягод и меда, хлеб собственного приготовления. Особое блюдо: Крендели из заварного теста и хозяйский суп из шести видов рыбы. This is one of the few places in Latvia to offer a look at industrial equipment from the 19th century that is still in good working order – a wool plucking and combing apparatus from the Šūberts Rudzītis & Co. company in Latvia, a unique spinning wheel from Germany, and a windmill used to grind grain. Visitors can track the processing of wool on equipment that is 100 years old, watching how blankets and pillows stuffed with sheep wool are produced by hand. There are souvenirs to purchase. The owners organise celebrations on Latvian holidays – St Martin’s Day and the Summer Solstice, as well as evening visiting sessions from that were common in earlier times, complete with the baking of water pretzels.
SIGN AWARDED FOR: Preservation of traditional crafts and skills |
|
Латвия
Mikjanu setaМесто отдыха находится в историческом местечке «Кони» поселка Папе Южного Курземе. Место для ночлега - клеть, историческая постройка с тростниковой крышей, приспособленная для проживания поздней осенью / летом / ранней весной. 3 комнатки + небольшая передняя и кухня на двух этажах. Предназначена для 8 человек. Идеальное место для проведения творческих лагерей, пленэров, мастерских и других культурных мероприятий. Места для палаток, где можно принять до 80 человек. Двор «Микьяну» в сотрудничестве с группами по интересам «Клуба традиций Руцавы» предлагает по предварительной договоренности попробовать блюда местной традиционной кухни – «селедку на углях», белое масло с вареной картошкой, риезу (картофельную запеканку с луком и салом, а иногда и без мяса), уху и др. Предложение распространяется только на группы, по предварительной договоренности. This is one of only two Latvian fishing villages that have, to the very best of their ability, preserved an authentic atmosphere. The Latvian Open-Air Ethnographic Museum has its Vītolnieki branch here, featuring an old fisherman’s homestead. Active construction of new buildings is causing the problem that the village is rapidly losing its status as an untouched part of Latvia.
SIGN AWARDED FOR: Traditional crafts |
|
Латвия
Двор мастеров плетения стульев "Леяс Брегжи"В уникальной местности Латвии Вайдавас плетут стулья, представлена коллекция инструментов, связанных с традициями плетения, фотографии (с конца 18 века - до середины 20 в.). Керамист Ириса Вайновска рассказывает о гончарном искусстве мастеров и предлагает декоративные тарелки, интересные дудочки для ветра и сувениры. At Lejas Bregži in the Vaidava Parish, visitors will find a unique collection of woven chairs, chair-making instruments, photographs and other objects related to the manufacturing of chairs from the late 18th to the mid-20th century. Īrisa Vainovska is a ceramics artist and will be delighted to tell visitors about the art of pottery. Decorative plates, interesting wind chimes and other useful objects and souvenirs are available for purchase.
SIGN AWARDED FOR: A Latvian landscape, popularisation of Latvian crafts |
|
Латвия
Мастер кокле Андрис РозеОдин из немногих латвийских мастеров кокле, который сам делает инструменты и помогает их делать другим, проводя мастер-классы. Он делает также другие латышские традиционные музыкальные инструменты, рассказывает о них, демонстрирует, консультирует, коллекционирует и собирает исторические сведения. Мастер работает в Драбешском доме Ремесел, где любой желающий может обучиться традиционным ремеслам – тканию, обработке кожи, гончарному ремеслу, фильцеванию, изготовлению музыкальных инструментов. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For the skills of building and playing traditional music instruments. |
|
Латвия
Гончар Валдис ПаулиньшОбаятельный гончар приглашает в гости, предлагает экскурсию, демонстрацию навыков, участие посетителей в процессе производства керамических изделий, а также приглашает интересующихся на открытие печи. Приобретение гончарных изделий. Valdis Pauliņš uses traditions that are centuries old in producing forms and decorations that are typical of the region in which he lives, thus making a major investment in the local society. His ability to tell stories about ceramics to younger and older visitors makes it possible to view the powerful traditions of the past, as well as the culture of Latgale. Visitors can learn about the product of ceramics from start to finish, try their own hand at the potter’s wheel, and take part in lighting the kiln. Various ceramics products, souvenirs and garden ceramics are available for purchase. The owner welcomes individuals, families, schoolchildren and large groups.
For popularising a traditional craft (pottery) |
|
Латвия
Керамическая мастерская Угиса ПузулисаПоддерживает характерные для Видземе гончарные формы в цветовой гамме Латгалии, которая замечательно гармонирует с великолепным пейзажем Рацупкална. Предлагает экскурсию, демонстрирует навыки ремесла и предлагает поработать с глиной. Приглашает на открытие латгальской печи в виде ямы. Можно заказать и купить работы гончара. Par podniecības kā tradicionālas amata prasmes daudzināšanu
|
|
Латвия
Latgalisko tradiciju un prasmju maja AMBELU SKREINELatgalisko tradīciju un prasmju māja “Ambeļu skreine” ir latgalisko vērtību glabātāja un popularizētāja. Interesentiem tiek piedāvātas interaktīvas aktivitātes latgaliešu kultūras garā, dažādas meistarklases. “Ambeļu skreinē” tiek svinēti gadskārtu svētki un izkoptas dažādas amatu prasmes. Te notiek danču vakari, dziedāšana, zīlēšana, tiek cepta maizīte, siets siers un tiek veidotas tautas lietišķās mākslas izstādes. No mājas paveras brīnišķīgs skats uz Višķu ezeru un Latgales krāšņajām dabas ainavām. Par latgalisko tradīciju un prasmju kopšanu
|
|
Латвия
Мастерская– музей Поликарпа ЧернявскогоРасположен в юго-западной части Прейли, по адресу ул. Талсу 21. Экспозиция музея посвящена работам гончара П. Чернявского (1923 – 1997), которые выделяются своей светлой, желтоватой и яркой глазурью. Посетители музея могут участвовать в процессе создания керамических изделий (в т.ч. открытие печи) и приобрести сувениры. Visitors can examine antique pottery tools and dishware produced by old masters at Silajāņi, listen to the stories that are told by a guide, and watch videos from the 20th century. Demonstrations of turning can be seen at the workshop, and the master will talk about how ceramics are produced. Traditional Lettigalian ceramics are for sale. Visitors can try their hand at the pottery wheel. The pottery that they produce will be fired and painted and later delivered by mail.
Preservation of traditional crafts – Lettigalian pottery |
|
Латвия
Rokdarbnieku kopa "Paukers"They work together since 1996. The members are knitting woollen socks, mittens, scarfs, sweaters, embroider sofa cushions, blankets, table cloths, paint on scarfs and ties, weaves blankets, towels, carpets, bookmarks, crochet toys, clothing, blankets as well as creates wickerwork and wooden ware, they demonstrate the baking process of traditional Latvian sklandrauši and tea making. The knitters from the organisation created the traditional mittens for the NATO summit guests in Riga. The visitors can view the different products, learn different crafts, bake sklandrauši and make different tea mixes themselves. They also offer excursions in the renovated Ance’s manor castle. For the promotion of craftsmen skills of AnceMembers of Paukers group under the leadership of Līga Grīnberga are located in landlord’s house of Ance Manor, where they demonstrate – how they knit socks, mittens, shawls, pullovers, how they embroider couch cushions, blankets, table cloths, dye shawls, weave blankets, towels, rugs, bookmarks, crochet toys, plaited baskets and wood products, as well as demonstrate the process of cooking sklandrauši (traditional carrot pie). |
|
Латвия
Музей баниМузей бани - это частный музей под открытым небом – простой и основательный. В настоящее время экспозиция музея состоит из шести старинных и одной новой бани. Все бани действующие. Музей находится в непрерывном развитии с момента его создания в 2008 году, и в планах на будущее - увеличение количества бань до двадцати - со всех уголков Латвии. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the sauna tradition. |
|
Латвия
Мельница РиббесМельница построена в период с 1867-го по 1869-й год по типу голландского проекта. Свое название она получила благодаря фамилии первого хозяина – Риба. На мельнице, которая является одним из хорошо сохранившихся архитектурных памятников такого типа в Латвии, создана образовательная экспозиция «Путь зерна», рассказывающая о развитии сельского хозяйства в Земгале, традициях зерноводства и выпечке хлеба. Также предлагается экскурсия в сопровождении гида. Мельница является частью комплекса отдыха (гостиница, ресторан, мельница) «Рожмалас». Par “Graudu ceļš” izstrādi un daudzināšanu. Izglītojošā ekspozīcija atrodas 19. gs. sešdesmito gadu beigās celtajās vējdzirnavās. Tā iepazīstina ar Latvijas graudu audzēšanas un pārstrādes tradīcijām, vienlaikus uzturot Latvijā vienīgās, tik labā tehniskā stāvoklī esošās vējdzirnavas. Apmeklētāji var gida pavadībā iepazīt dzirnavas un piedalīties pīrāgu cepšanā. |
|
Латвия
Латгальский художественный и ремесленнический центр в ЛиванахМодный и современный центр (в объединении со старым – отреставрированным амбаром) с выставочным залом, исторической экспозицией, местом для торговли изделиями ремесленничества и конференцзалом. Здесь работают ремесленники края, за которыми можно понаблюдать за работой и поработать вместе с ними. For the promotion of the tradition and skills in the craft – glassblowingThe glass-blower Aleksandrs Logvins is the only master of this craft with a 34 years of experience in the craft, who has continuously worked in it, continuing the traditions initiated at Līvāni Glass Factory. The only publicly accessible glassblowing workshop in Latvia is established at the Art and Crafts Centre of Līvāni, where a craftsman in action can be observed. An exposition dedicated to Līvāni Glass Factory company can also be seen at the centre. |
|
Латвия
Выпечка деревенского хлеба, "Иевлеяс"Хозяйка в напольной дровяной печи печет настоящий латышский деревенский ржаной хлеб. Тесто готовит из ржаной или пшеничной муки с добавлением соли, сахара, тмина и на натуральной закваске. Посетители могут наблюдать и принять участие в процессе выпечки хлеба, попробовать и купить хлеб, а также осмотреть музей. Все в хозяйстве выращивают сами в духе, дружественном к окружающей среде! Par maizes cepšanas latviskās tradīcijas uzturēšanu un daudzināšanu. “Ievlejās” jau ir senas maizes cepšanas tradīcijas. Saimniece ar malku kurinātā klona krāsnī cep rudzu saldskābo maizi, kurai tuvākā un tālākā apkaimē ir daudz piekritēju. Ceptuve ir atvērta apmeklētājiem. Īpaši to iecienījušas skolu ekskursijas. Apmeklētāji var paši piedalīties kukulīša veidošanā, apskatīt muzeju un iepazīt maizes cepšanas tradīcijas ar mīklu, tautasdziesmu un dažādu spēļu palīdzību. Izmanto pašu saimniecībā ražotos graudus. |
|
Латвия
Mастерская плотникаВ мастерской плотника предлагают особые экскурсии и мероприятия для взрослых и детей, разработаны тематические программы. Под руководством мастеров можно опробовать в работе традиционные деревообрабатывающие инструменты и освоить старинные игры, в заключение угоститься чаем, придающим силы, и устроить пикник в романтическом Доме костра. Можно купить деревянные сувениры и сделать заказы. This working offers tours and events for adults and children, offering an interactive look at local trees and joining together with master craftsmen to check out antique instruments and play ancient games. Visitors can try their hand at sawing wood with an old two-man saw, removing bark from a log, installing pins, manufacturing the first “crown” for a log building, or even “celebrating the ridgepole festival.” At the conclusion of the tour, visitors will enjoy tea for strength and have a meal under the open sky or in the romantic Campfire Hut. Wooden souvenirs are available, and furniture can be commissioned.
Host: Laura Batarevska Praising a Latvian skill: Woodcrafts |
|
Латвия
Etnografiska seta "Ielicas"A unique farmyard that includes a full set of buildings typical of this area. The farmstead buildings reflect at least 300-400 years of Latvian nation-building development. In the area it is possible to stay in a dwelling house (2 rooms, two people each) and in the tents. Picnic places available. It is also possible to organize different events and activities. Par latviskās sētas saglabāšanu. Šobrīd tā ir vienīgā sēta ar Latvijas laukiem raksturīgajām ēkām, kas parāda vismaz 300 gadus ilgu ēku celtniecības vēstures posmu. Šeit ir iespējams pārnakšņot, apskatīt ēkas un to iekšpusi, uzzinot par to celtniecības tradīcijām un izmantošanu. |
|
Латвия
Трактир SPELMANU KROGSКорчма находится в центре столицы суитов Алсунге. Суиты всегда любили хорошо поработать, хорошо спеть и хорошо поесть! Хозяйки «Спелманю крогса» предлагают группам отведать приготовленные по старинным рецептам древних суитов блюда, а также всем вместе освоить приготовление скландраушей, клецок, скабпутры и других блюд этой стороны. Трапезу сделает незабываемой эффектное выступление женщин-суитов. Можете купить скландрауши и кислый хлеб, который пекут только у нас. Латышская кухня: Кисло-сладкий хлеб, клёцки, копченые рёбрышки. Особое блюдо: Домашние скландрауши. This saloon is in the centre of Alsunga and at the foot of Dižgabalkalns Hill. Visitors can taste the carrot buns that are typical of Kurzeme. During weekends, the saloon also offers freshly baked bread. During the summer, groups of tourists that apply in advance can take part in cooking locally popular foods on an outdoor fireplace. Dižgabalkalns Hill (8 m) is a former Courlandian castle hill, and its surface (54x22 m) offers a good view of the centre of Alsunga.
SIGN AWARDED FOR: Maintaining and popularising local foods and traditions |
|
Латвия
Фабрика по переработке шерсти в ПацеЕдинственное место в Латвии, где с конца 19-го века проводят полный технологический процесс переработки шерсти. Мастерская по пошиву шерстяных одеял и подушек в Дундаге. For the maintenance and promotion of wool processing craftThe only place in Kurzeme, where wool is still processed, as well as the only place in Latvia, where full cycle of wool processing is performed. The wool processing traditions in Pāce dates back to late 19th century. The visitors may view historical factory equipment that is still functioning, as well as to purchase wool blankets and pillows. |
|
Латвия
Аглонский Музей хлебаМузей хлеба, пекарня и гостевой дом, расположенные всего в 0,6 км от Аглонской базилики. Посетители могут проследить путь хлеба от зернышка до буханки, которую каждый может сделать сам. Предлагается дегустация хлеба (и травяные чаи) с театрализованным представлением на крестины, свадьбу, юбилей и др. На стол ставятся клёцки, крапивники, суп из сушеных грибов или уха из речной рыбы. В музее можно приобрести свежеиспеченный хлеб и работы местных ремесленников. Латышская кухня: Суп из озерной рыбы, клёцки и крапавники. Особое блюдо: Суп из сушеных грибов. The museum presents the process of baking bread from the grain to the loaf. Visitors are welcome to bake their own bread, taste bread and herbal teas, and enjoy theatrical performances for any event in life – Christenings, weddings, birthdays, etc. Local dishes such as dumplings and soup made of dried mushrooms or fish from the nearby lake are served. Visitors who contact the museum in advance can also enjoy a performance by a local folk dancing group.
SIGN AWARDED FOR: Latvian foods (bread) |
|
Латвия
Ассоциация "Водяные знаки", Музей лугов в КалдабрунеНаходится в поселке Калдабруня Екабпилсского района, в хозяйственном помещении, принадлежавшем ранее начальной школе Калдабруни, в настоящее время управляемом обществом «Уденсзимес» («Водяные знаки»). Экспозиция Музея луга создана подобно жизненному циклу человека, здесь можно испытать и осмотреть Песочную экспозицию, световой объект «Детство», пояс Калдабруньской Мары в дупле дуба, венок Целителей, Венок приданого, экспозицию охраняемых и редко встречающихся растений. Калдабруньский или пояс Криеванской Мары является одной из величайших культурных и исторических ценностей региона - это уникальный этнографический материал. В узоре пояса, состоящем из 52 элементов, имеется 36 вариаций свастики (огненного креста), и в латвийской этнографии практически нет равноценного материала; в Стамиеренской шерстяной шали выявлено лишь 19 модификаций свастики. Пояс, по сути являющийся матрицецей, создан из синих и желтых узоров, по краям использован красный и зеленый цвета, на концах выложено сложное жемчужное плетение и бахрома. До сих пор ни одна подлинная копия такого пояса не была доступна широкой публике для осмотра. Этот уникальный материал не был доступен и в цифровом виде. Оригинальный пояс, который в конце 19-го века Мара Криеване из Калдабруньского дома «Мачуланов» передала в распоряжение этнографов, хранится в Латвийском историческом музее, где можно осмотреть также единственную известную на данный момент подлинную копию; расшифровка узора доступна в издании «Латвью раксти». В поселке Калдабруня Екабпилсского района, в хозяйственном помещении, принадлежавшем ранее начальной школе Калдабруни, в настоящее время управляемом обществом «Уденсзимес», было открыто небывалое пространство для искусства – Амбарная художественная галерея. Интересен также Музей сена и рассказы о нем. For the promotion of meadowsAssociation Ūdenszīmes and its leader Ieva Jātniece manage the building of the former Kaldabruņa primary school, where the association has developed the exposition of Meadow Museum. One of the annual events organised by the association is the Hay Days in the apple garden of the school. This is the time, when creative plein airs are organised in order to introduce the visitors to the diversity of Latvian meadows, while modern pieces of art are made from hay and plants. |
|
Латвия
Сельский дом "Кемпени"На полях хозяйства (разместилось в доме прислуги бывшей господской усадьбы «Кемпену») пасется более 200 голов Латвийской темноголовой овцы. Здесь можно приобрести мясо, шерсть, кожу и принять участие в познавательной экскурсии с дегустацией, ловить рыбу и дегустировать форель (рыба только для клиентов, которые остаются на ночлег). Par latvisko saimniekošanu – aitkopību - un uzturēšanu tradicionālā lauku vidē. Saimnieki ne tikai saglabājuši 1890. g. celto ēku, bet arī kopj un uztur Latvijas tumšgalvas aitas kā vēsturisko Latvijas aitu šķirni. Apmeklētājiem te piedāvā naktsmītnes un iepazīt aitu ganāmpulku. |
|
Латвия
Saldus maiznieksОбщество с ограниченной ответственностью SIA Saldus Maiznieks – это семейное предприятие уже во втором поколении, которое с 1992 года печет великолепный ржаной хлеб, различные кондитерские изделия и чесночные сухарики. Ржаной хлеб выпекают на опаре и натуральной закваске. За качеством работ следят три пекаря-подмастерья, которые являются сертифицированными членами Латвийской ремесленной палаты. Продукцию можно приобрести в магазине при пекарне. For the promotion of bread traditionsSIA Saldus Maiznieks, which was founded in 1992, is a family business that produces approximately 2 tonnes of rye bread daily, which is made by using malt and natural leaven. The company offers excursions, during which the visitors are allowed to try the role of a baker. The excursions are conducted by Kristīne Kriņģele, the apprentice baker of Latvian Chamber of Crafts. |
|
Латвия
Дом выходного дня "Веявас"Для разных по численности групп предлагается выход в море на рыбацкой лодке и наблюдение за ходом прибрежной рыбной ловли. Сделанный на Светупе закол для миног отличается от заколов на Салаце по принципам строения и ловли. Во время сезона коптят и готовят вкусную миногу. Vējavas is on the shore of the Bay of Rīga in Vidzeme and in the Northern Vidzeme Biosphere Reserve. Vējavas is a former fisherman’s homestead with its own cultural history, aura and magnificence. Groups of various sizes can go to sea in a fisherman’s boat to watch the fishing process. They can engage in conversations with fishermen to learn about lampreys and the lives of fishermen. The lamprey weir on the Svētupe River differs from those on the Salaca River in terms of its structure and the fishing principles. Tasty lampreys and smoked and cooked during the season. A film about fishing for lampreys is available for viewing.
For preserving the traditions of coastline fishermen |
|
Латвия
Керамист Янис СейкстсПосетители могут познакомиться с мастерской, понаблюдать за мастером во время работы, сделать сами, а также приобрести глиняные изделия (в т.ч. садовую керамику) и осмотреть красивый сад. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the pottery tradition. |
|
Латвия
Кафе и музей хлеба KUKABURRAКафе «Кукабурра». Находится на 115 км Видземского шоссе (A2). Предлагают принять участие в процессе выпечки ржаного хлеба, который проходит в конце каждой недели. Латышский интерьер, продукты от надомников и крестьян. Можно посетить музей хлеба. Латышская кухня: Салат из куриной печени, суп из баранины, суп с фрикадельками, холодный суп, жареный сом, тушенная свинина, картофельные блины, блины с варением, сырники, слойка из черного хлеба. Особое блюдо: Испеченный самими ржаной хлеб. The café is at Km 115 of the Rīga-Veclaicene Highway (A2), and visitors can enjoy a variety of Latvian dishes. Ingredients from local farmers and home manufacturers are used to prepare the dishes, and some can be bought at the café. Visitors can tour a bread museum and, each weekend, take part in the baking of bread. The café also features an exhibition of antique objects.
Host: Jānis Kriekis Latvian foods |
|
Латвия
«Лиелкрузес», латышский сельский дворДружественное для окружающей среды (и натуральное) хозяйство, где можно получить полезную информацию и приобрести произведенную на месте сельскую продукцию. На этнографическом хуторе можно заявить о своем желании принять участие в празднике солнцестояния и получить удовольствие от сельской бани. This ethnographic Latvian farm is in a lovely location. It is a sustainable farm that is based on folk traditions about the link between manufacturing and nature. The owners offer a tour of the farm, with wild horses, cattle, an orderly and friendly environment, meals of country goodies, relaxation on the water, tenting, accommodations in log huts, a sauna and a stage. The local waterways have crabs and ten kinds of fish, and more than 70 different types of birds next in the surrounding forests and fields. Call in advance to arrange for participation in a Summer Solstice celebration in June or other events.
Hosts: Valentīna and Guntars Dolmanis Preserving the landscape and cultural environment of Piebalga |
|
Латвия
Piebalgas medus"Piebalga medus" is located in Vecpiebalga region, turning off the highway Cēsis – Vecpiebalga – Madona (P30). Beekeeping, apitherapy and narration "About and around bees". Tasting and purchase of beekeeping products. A candlestick workshop is available for visitors. Especially with the fact that the apiary only with Latvian hives. Par biškopības prasmju daudzināšanu
|
|
Латвия
Гончарная мастерская ДумписовГончары занимаются как традиционным гончарным делом различных эпох, так и пытаются познать старинные формы, материалы и методы, которыми пользовались наши предки в предыдущие столетия. Экскурсия, осмотр печи, работа с глиной, приобретение керамических работ, осмотр коллекции старинных орудий труда и керамики. Приглашают на открытие печи. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the pottery tradition. |
|
Латвия
Комбинат питания СкривериЭто первое предприятие в Латвии, которое в 1957 году начало производство любимых всеми конфет «Коровка». Здесь можно приобрести вкусные конфеты и отправиться на экскурсию. Сам хозяин предприятия является главным конфетным мастером. In 1957, the Skrīveri Food Factory became the first company in Latvia to produce what soon became Latvia’s national candy – the penuche fudge known as “Gotiņa” (Little Cow). In 2011, a family from Skrīveri took over the historical manufacturing facilities, using age-old recipes to cook, wrap and sell the candies. These are made of condensed milk and sweet cream butter, and the “Gotiņa” candies are always made by hand. Visitors can purchase candies and take a tour of the plant. The owner is the main candy master and loves to talk about his work.
Hosts: Baiba and Aigars Lūsis Preserving a Latvian brand: The “Gotiņa” candy |
|
Латвия
Крестьянское хозяйство BITNIEKIКрасивый сельский двор с экологической философией управления и ~ 300 пчелиных семей. Для посетителей построен магазинчик и дегустационный зал. Покупка меда разных цветов, цветочной пыльцы, прополиса, пчелиного хлеба, восковых свечей и сувениров. Дегустация продуктов пчеловодства (в т.ч. медового вина) и экскурсия. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For popularisation of the traditional bee-keeping skills |
|
Латвия
Парк Виенкочу (парк Колод)В парке «Виенкочу» можно увидеть созданные мастером предметы из деревянных колод, осмотреть макеты Нурмижского замка и других зданий, дом Песка, а также поучаствовать в тематических мероприятиях. Мужчины могут изготовить желобки для березового сока, а женщины – украшения из натуральных материалов. Предметы из колод древние люди изготавливали еще в мезолите, а челночные лодки (в парке их несколько) начали широко использовать с IX столетия. За приумножение навыков латышского ремесленничества – деревянный промыселВ парке «Виенкочу» можно увидеть созданные мастером предметы из колод, осмотреть макеты Нурмижского замка и других зданий, дом Песка, а также принять участие в тематических мероприятиях. Мужчины могут изготовить желобки для сбора березового сока, а женщины – украшения из натуральных материалов. Древние люди изготовляли предметы из колод ещё в мезолите, а челночные лодки (в парке их несколько) стали широко использоваться с IX века. |
|
Латвия
Гончар Илмарс ВецелисОдин из участников общества Латвийского Фонда культуры «Школа гончаров» («Пуднику скула»), который использует старинные и проверенные веками методы гончарного дела Латгалии. Предлагает семинары, участие в открытии печи, возможность поработать самим, заказ и покупку керамических работ. Par podniecības kā tradicionālas amata prasmes daudzināšanu
|
|
Латвия
Regina Kalnina, weaver and knitter of mittensRegīna Kalniņa is one of the best known craftswomen in Kurzeme. She weaves blankets and shawls and knits colourful mittens. She also sews Rucava and Nīca folk costumes. The process of weaving and knitting can be viewed. Regīna’s products are widely demanded in Latvia and in other European countries. For the promotion of skills of Nīca folk costume manufacturingThe craftswoman offers the folk costume collection of Nīca and Pērkone, as well as Rucava for display. She tells about how to put them on and wear. A unique sample is the folk costume of Pērkone. The dowry cupboard contains towels, bedsheets, blankets, mittens and socks made by the craftswoman. The visitors can study the process of knitting and weaving, listen to the story of the folk costume and pattern traditions of Lejaskurzeme region. |
|
Латвия
Гончар Айварс Ушпелис, художница Весма УшпелеАттрактивный ремесленник является одним из гончаров «Школы гончаров» («Пудниеку скулас»), использующей накопленные предками знания. В мастерской Malny Wylky можно наблюдать традиционный процесс рождения работ от формирования на ножном гончарном круге до обжигания в дровяной печи в технике окуривания. Осмотр и приобретение работ. Весма пишет маслом и покажет свои работы. The attractive potter is one of four ceramics artists taking part in the so-called Pūdnīki School of pottery. He uses information from his ancestors in his work. Visitors to the workshop can watch Aivars producing his wares, starting with the spinning wheel and ending with the firewood-fired kiln. The artist’s output is on display and can be purchased. Visitors can commission artworks and try their hand at pottery themselves. The workshop also has a collection of antique irons and farm objects that have come from the nearby area. Vēsma Ušpele produces oil paintings and will be happy to display her artworks.
SIGN AWARDED FOR: The craft of pottery |
|
Латвия
Пекарня и магазин CESU MAIZEЕсли Вы находитесь в старой части Цесиса и Вам вдруг захотелось горячего хлеба, то найти его можно не только следуя указателям путеводителя, но и по соблазнительному аромату хлеба ‒ и пройдя через арку, Вы окажетесь прямо у пекарни. Хлеб здесь пекут из латвийского, выращенного биологическим способом зерна, а тесто готовят, используя натуральную закваску. Дегустация различных сортов хлеба, рассказ о полезных для здоровья ингредиентах, о натуральной закваске и выпекании хлеба. For the promotion of spelt breadDuring the preparation of the dough, the owner Agnis Elperis uses spelt wheat grain as the raw material for his bread. Spelt wheat is one of the oldest cereal cultures of the world. The bakery uses grain that has been biologically grown in Latvia and natural leaven. Spelt whole grain, spelt sweet, barley dark bread and other types of bread can be bought here. The visitors can learn about bread baking process and try the bread. |
|
Латвия
Общество Этнический культурный центр (ЭКЦ) «Суйты»В хранилище наследия суйтов вам предложат осмотреть постоянную выставку суйтских народных костюмов, дадут объяснение национального костюма и дадут возможность его примерить. Общество предлагает уютное место для встреч и современно оборудованное место для семинаров, различных видов обучения. For the conservation and promotion of Suiti traditionsThe collection developed at the ethnic centre allows to view a permanent exposition of Suiti folk costumes and to wear them. People, who wish to make Suiti folk costume may receive valuable advice. The association, under the lead of Dace Martinova, organises the International Bourdon Singing Festival, Suiti weddings, as well as actively manages the social and cultural life of Suiti, by introducing not only Latvian, but also foreign guests with it. |
|
Латвия
Коллекция древних предметов быта в «Стуриши»В хозяйстве «Стуриши» семейства Тайзели можно заказать ливские блюда: ливский рыбный суп, кашу из ячменя, бутерброды с килькой, пироги и т.д. For the preservation of Livonian household items and promotion of Livonian cuisineThe owners Igors and Gunta Ginteri offer a modern way of tasting traditional Latvian and Livonian meals. The ingredients of the meals are grown or obtained in the nearest vicinity, in co-operation with farmers, fishermen and other producers of traditional local products. The collection of household items that have been collected at the seaside can be viewed accompanied by the stories of the owners. |
|
Латвия
Tasu meistars Jurijs IvanovsTāšu meistars Jurijs Ivanovs ar lielu centību un degsmi pēc seniem paraugiem cenšas atjaunot labākās Zilupes novada tāšu apstrādes tradīcijas. Top novadam raksturīgi autentiski tāšu trauki ķiploku, putraimu, saldumu, sāls uzglabāšanai, paliktnīši kafijas krūzei vai pannai. Īsts meistarstiķis ir darbarīku rokturu izgatavošana. Darbnīcā varēsiet izgatavot tāšu glezniņu, tāšu tauri, uzrakstīt īpašu vēstuli kādam ļoti mīļam cilvēkam. Par tradicionālas amata prasmes uzturēšanu – tāšu pīšanu
|
|
Латвия
«Угощение в рыбацком дворе», ресторан «Otra puse»Хозяйка гостиницы "Роя" приглашает на пир! Для улучшения самочувствия здесь гостей встречают музыкой и «Дзимтените», затем – уха на костре, застольные песни и танцы. Наблюдение за процессом копчения рыбы и потчевание, пиво и березовый сок. Рассказ жен рыбаков о скландрауши (дижрауши) и процессе их приготовления, а также короткий экскурс в профессию рыбака. Покушать можно в ресторане «Отра пусе». Латышская кухня: Свежая рыба «Утренний улов», луковый суп в латышском вкусе, букстиньш, кровяная колбаса, копченая рыба, картофельные блины, десерт из ржаного хлеба, пиво, «Дзимтените», травяной чай, березовый сок, яблочный сидр. Особое блюдо: «Сделано в Рое» – рыбное ассорти из продукции края, «Скумбрия в Bokzālēs», «Творожная башенка в соусе из свежей клубники».
Guests will be greeted with music to improve their mood, after which they will enjoy a trip down the Roja River and into the sea with fishing boats or a ship. Later there is a meal of fish soup cooked above a campfire, complete with table songs and dances. Visitors can observe the smoking of fish and taste the smoked products along with beer and birch juice. The wives of the fishermen will talk about traditional carrot buns and how they are baked. Visitors will also learn a bit about the skills of a fisherman.
SIGN AWARDED FOR: Coastline fishing traditions, Latvian foods |
|
Латвия
Пекарня и трактир LACIВ процессе выпечки хлеба «Лачи», популярного в Латвии и за ее пределами, применяют дошедшие с древних времен и сохраненные мастерами знания и умения. Здесь в дровяных печах пекут хлеб, используя только качественное сырье, натуральную закваску и опару. Ржаной хлеб выпекается из грубой и обдирной ржаной муки. Тесто бродит в деревянных квашнях и вымешивается вручную. За соблюдением традиций выпечки хлеба следят два мастера-пекаря и четверо подмастерьев.Здесь можно отправиться на экскурсию, сделать и выпечь буханку хлеба, подкрепиться в прекрасном кабачке и купить произведенную здесь продукцию. Латышская кухня: Крем-суп из боровиков, разные горячие блюда в горшочках, хлебный суп, «Десерт булочника». For popularisation of culture of bread Lāči brend bread is popular in latvia and abroad, because the bakery uses ancient mastery and skills. You can take a tour of the bakery, knead and bake your own little loat of bread, have lunch at a cosy saloon and purchase the bakery's products. |
|
Латвия
Усадьба „Межмала"Усадьба „Межмала”. Хозяева усадьбы собрали интересную
коллекцию старинных предметов быта и труда 19 – 20 веков.
У посетителей есть возможность самим испытать чудо плетения
корзин из лучины. Приобретение корзин, травяных чаев.
Энергетическая тропа леса.
Время работы: по договоренности Helēna and Boļeslavs Munda
The Mežmalas farm in Latgale offers an interesting collection of household objects, tools and equipment from the 19th and 20th century. Tourists can try their hand at making woven baskets. The farm produces sauna switches and sells woven baskets and herbal teas.
For popularising traditional crafts |
|
Латвия
Folkloras centrs NAMINS2003.gada decembrī folkloras kopa „Atštaukas” izveidoja folkloras centru „Namīns”, kurā svin svētkus, organizē Jāņu ielīgošanu, Lieldienu iešūpošanu, Miķeļdienas tirgu, Annas dienas Saimnieču svētkus, tautiskos Ziemassvētkus. „Atštaukas” palīdz saglabāt un popularizēt dažādus latviešu tautas godību rituālus, gan kāzu, gan arī bēru tradīcijas. Folkloras centrā „Namīns” darbojas arī skola, kurā bērniem tiek mācīta folklora un tautas tradīcijas. Par Kurzemes vitālā gara uzturēšanu
|
|
Латвия
Заколы для миног в СалацгривеОдно из редких мест в мире, где по-прежнему в промышленном масштабе ловят миногу, используя старинный метод, которому более 150 лет – закол, т.е. через реку построены мостки с мережами. На Салаце таких три. В сопровождении местного рыбака можно увидеть процесс рыбной ловли, отведать и на месте приобрести жареную миногу. За навыки латышского ремесла - ловля миногСалаца (и Светупе) номинированы как единственное место в мире, где по-прежнему в промышленном масштабе ловят миногу, используя насчитывающий >150 лет старинный метод, - закол (через реку построены мостки с мережами, всего 3 закола). В сопровождении местного рыбака можно пройти по заколу, увидеть процесс рыбной ловли и попробовать жареную миногу. |
|
Латвия
Пекарня Н. Бомиса LIELEZERSОбщество с ограниченной ответственностью SIA N. Bomja maiznīca Lielezers – это предприятие одного владельца, Нормунда Бомиса (Normunds Bomis), основанное в 1991 году, которое находится в 3 км от Лимбажи. В этой пекарне пекут подслащенный ржаной хлеб, мучная опара для которого сутки созревает в осиновых бадейках и заквашивается дрожжами. Подслащенный ржаной хлеб занесен в Схему качества продуктов питания ЕС как изделие с гарантированными традиционными свойствами. Руководят выпечкой хлеба опытные мастера-пекари Ласма Боме (Lāsma Bome) и Валтерс Канопа (Valters Kanopa). Par latviskās maizes daudzināšanu
|
|
Латвия
Крестьянсое хозяйство "Климпас"На полях крестьянсого хозяйства пасется более чем полторы сотни овец. Построена станция для кормления баранов, организуются аукционы животных и Дни овец. Хозяин проводит экскурсии, предлагает приобрести племенных овец и продукцию овцеводства. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the traditional sheep-breeding and wool crafting skills. |
|
Латвия
Выпекание деревенского хлеба в BERZINIВ доме «Берзини» выпекают чудесный на вкус пшеничный и ржаной хлеб по старинным родовым рецептам. Вкус и аромат хлебу придает особая печь, которой более 70 лет. Хлеб можно заказать, или, договорившись заранее, сделать и испечь самому свою буханку. The farm offers wheat and rye bread baked in accordance with old family recipes. A special oven that is more than 70 years old ensures the taste and aroma of the bread, and the owners use antique baking tools such as a kneading trough, an oven peel and a dough hook. Visitors can contact the farm in advance to arrange for a visit during which they can bake their own loaves of bread. The owners will talk about the Jūrkalne mill, which was built in 1740 and once played a great role in bread baking traditions in the region.
Host: Juris Lastovskis Ancient skills: Baking bread |
|
Латвия
Двор селов «Гулбьи»Одно из редчайших мест, где представлен к публичному осмотру характерный для исторического края Селия двор со всей своей планировкой и типичными постройками. «Гулбьи» находятся относительно далеко от крупных дорог и населенных пунктов - на острове Дронка, недалеко от начала древней долины Двиете. Хозяева «Гулбьи» собрали богатую коллекцию старинных хозяйственных и предметов быта. Прибывшие сюда могут ознакомиться с хозяйством, коллекцией лечебных растений, отведать еды селов или посетить баню по-черному. Можно сказать, что в «Гулбьи» люди живут в натуральном хозяйстве, соблюдая и поддерживая традиции исторического края. Латышская кухня: Тонкие блины, суп из перловой крупы, картофельный суп-пюре, тушеная фасоль в особом соусе, буберт, хлебный суп с взбитыми сливками, торты, травяные чаи. Особое блюдо: Цеппелины. '
This is one of the few locations in Latvia where you can find an active far that has the design and buildings of a typical farm in the historical region of Selonia. The owners collect antique household objects and offer a tour featuring medicinal plants, a black sauna and Selonian foods. They produce their own ingredients and work with other local farmers. Examples of Latvian cuisine include crêpes, barley soup, thick potato soup, sautéed beans in a special sauce, manna with fruit, bread soup with whipped cream, tortes, herbal teas and a special area dish known as zeppelins.
Hosts: The Skrejāns family Preserving a traditional Selonian farm Upholding the culinary traditions of the Selonian tribes |
|
Латвия
Суйтская ригаВ старой риге Алсунгской усадьбы находится сувенирная лавка, где можно приобрести сделанные в суйтском крае сувениры и полезные в хозяйстве вещи: платки, перчатки, носки, посуду, травяные чаи и др. Суйты – это небольшая католическая община в лютеранском Курземе. Их традиции коренятся в культуре латышей, ливов, поляков и немцев, когда-то живших здесь. Суйты отличаются яркими народными костюмами, выразительной манерой общения, своеобразным этнографическим пением с тянущимся звуком ”ē” и, конечно же, остроумной манерой исполнения песен. Культурное пространство суйтов включено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For popularisation of the Suiti cultural heritage. |
|
Латвия
Аусекльская мельницаВо дворе и в хозяйственных зданиях выставлена характерная для деревни Латвии коллекция предметов быта, орудий труда, используемых в сельском хозяйстве машин и механизмов. Посетители могут принять участие в приготовлении пирожков с салом и хлеба, которые пекут в настоящей сельской печи, а также в сопровождении хозяина отправиться в познавательную экскурсию. Праздников посева и Праздников жатвы экспонаты – паровую машину, молотилку – можно увидеть в действии. К праздникам приурочены ярмарки сельской продукции, дегустации. On the right bank of the Iecava River is a restored windmill. The surrounding farm offers a collection of tools, farm equipment, mechanisms and household objects that are typical of Latvia’s countryside. There is a blacksmith’s operation to visit. On the second Saturday of each May, the thematic event “Springtime Work on the Farm” is organised. A harvest festival is held on the first Saturday of September. Visitors can help to bake bacon pierogi and loaves of bread in a true country oven. The owner offers an informative tour of the area.
SIGN AWARDED FOR: Latvian traditions and events |
|
Латвия
Рагациемский привозОчень интересный памятник истории рыболовства. Лодочные причалы - когда-то пристани для рыбацких, где рыбаки строили хижины сетей и хранили свой инвентарь. Лодочные причалы играли и социальную роль - здесь собрались мужи, рассуждали о дальнейшей работе, а жены и дети плели сети. В ходе времени хижины для сетей лодочных причалов Бигауньциемса подмыты в море, а лодочные причалы Рагациемса - частично погибли. Находящиеся в Лапмежциемсе сохранились лучше всего. Одна из хижин для сетей восстановлена, но остальные находятся в очень плохом состоянии. Это может быть причиной тому, почему, идя вдоль берега моря, им следует уделить внимание и сделать какое-то «историческое» фото. This is a small family fishing operation that uses skills from its ancestors – men and women from many generations who have been born and raised in and around Ragaciems and have gone off to sea. Visitors can examine fishing boat piers and net huts that were used to store equipment. Such facilities also played a social role in that men would come together at them to discuss the work that needed to be done, while wives and children mended the nets. Contact the venue in advance to arrange for tasting of fish while talking to real fishermen and learning all about their craft.
Hosts: Fishermen in Ragaciems Restoring and maintaining fishing skills |
|
Латвия
Мастерская банных делВ мастерской ремесленников делают славную, очень полезную и практичную утварь для бани - ушаты, шайки, запарники, ванны и ванночки, а также банные веники, льняные изделия и срубы для бани. Предлагают осмотреть мастерскую, принять участие в работе ремесленника, покупка и заказы на банные вещи. This workshop offers useful and practical sauna equipment in accordance with Latvian craftsmanship traditions – bowls, ladles, tubs, bathtubs large and small, sauna switches, linen products and log saunas. Visitors can tour the workshop, help with the craftsman’s work, and purchase sauna equipment. During the summer, visitors can learn how to tie a sauna switch or manufacture a sauna ladle.
For maintaining traditional crafts (sauna equipment) |
|
Латвия
Копчение рыбы "У Андриса Питрагса"Посетители могут принять участие в копчении рыбы (камбала, а также сарган и лещ), отведать продукцию и послушать рассказ о традициях прибрежного рыболовства. В «Кроги» представлено примерно 20 видов заборов побережья, характерных для Берега ливов. This farm features a unique collection of fencing, with some 20 types of fences that have been typical along the Liv Shore in Latvia. During the past three years, the owner has built these fences on the basis of old photographs and an examination of building traditions in the region. Visitors can help to smoke local fish (plaice, garfish and bream), taste the smoked fish, and listen to stories about coastline fishing traditions. The venue offers a holiday hut and an area for camping.
Host: Andris Antmanis Preserving and praising the cultural environment of the Liv Shore: Liv fencing |
|
Латвия
Конный двор "Унтуми"В «Унтуми» содержат и восстанавливают стадо лошадей, и покупают лошадей, которые исторически соответствуют требованиям породы коней, выведенной в Латвии. Здесь на ограниченной площади и на просторах можно научиться основам верховой езды в сопровождении инструктора. Летом предлагается катание в коляске, зимой - в подводе. Лошадей используют на свадьбах и на других торжественных мероприятиях. The herd of horses at Untumi is bred and updated. The farm also purchases horses which are in line with the historical requirements of Latvian breeds of horses. Visitors can learn horseback riding skills with the help of an instructor. This occurs in a limited territory. During the summer there are cart rides, and in the winter there are sleigh rides. The horses are used for weddings and other ceremonies.
For maintaining the traditions of horse breeding |
|
Латвия
Ветряная мельница в АрайшиНаходится в самом высоком месте, с красивым видом на окрестности. Одна из редких ветряных мельниц голландского типа в Латвии (1852 г.), которая находится в рабочем состоянии. Предлагают попробовать руку в помоле зерна. Каждый год в последнее воскресенье июля отмечают праздник Екаба – праздник молодого ржаного хлеба. Латышская кухня: Обед мельника - каша из ячменной муки с мясным соусом, тонкие блины, кефир, травяные чаи. The windmill is at the highest elevation of the surrounding area, offering lovely views of the Āraiši church, manse and Lake Āraiši with its ancient lake castle. This is one of only a few Dutch-type windmills to still be in working order in Latvia after having been first built in 1852. The windmill is a museum, with four floors that allow visitors to track the way in which grain was ground and to try their own hand at grinding. Each year the windmill celebrates St Jacob’s Day, when fresh rye bread is the star of the process. Visitors can order a miller’s lunch of wheat flour porridge with meat sauce, crêpes, kefir and herbal teas.
Host: Vineta Cipe Preserving Latvian architectural values in the landscape Praising Latvian foods: Bread |
|
Латвия
Ozolkalna kletsAtrodas netālu no Biksēres muižas, blakus muižas parkam. Ozolkalna klēts saimniece Līga Kuba aušanas prasmes pirms pāris gadiem apguvusi Sarkaņu amatu skolā. Šeit radusies iecere par privātas aušanas darbnīcas izveidi, kas arī īstenota. Saimniece savas aušanas prasmes nodod jebkuram interesentam. Apmeklētāji var iegādāties šeit darinātos suvenīrus. For the promotion of weaving skillsCraftswoman Līga Kuba has installed several weaving looms at Ozolkalns barn, where everybody can learn weaving skills under her guidance. The craftswoman produces flax or wool clothing and various household objects from these materials, which are stored in a dowry chest. The visitors can observe the process, buy souvenirs made on the spot and special fans can even order a loom. |
|
Латвия
«Калну медус» («Горный мед»)Пчелиный пасека "Калну медус" находится на Видземской возвышенности, и в летний сезон можно отправиться на экскурсию по пасеке, продегустировать продукты пчеловодства, а также отправиться в тур по сбору чайных трав. LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For fostering of the traditional bee-keeping skills. |
|
Латвия
Производство и продажа продуктов с чесноком LATVIJAS KIPLOKSВыращивание и переработка чеснока, магазинчик деревенских продуктов. Рассказ о пользе чеснока для здоровья и о способах его применения в кулинарии. Предлагаются различные чесночные приправы, чаи, маринованные продукты, закуски, дегустация блюд с чесноком. Для детей ‒ рисование с помощью чеснока на ткани, игры с чесночной тематикой. Par vietējās ķiploku šķirnes audzēšanu un daudzināšanu. Apmeklētājiem atvērts ir saimniecības veikals, kur var noklausīties stāstījumu par ķiploka vēsturi Latvijā un audzēšanas īpatnībām, kā arī var iegādāties šeit ražotos produktus – ķiploku tēju ar ingveru, ķiploku pulveri bez sāls, ķiploku pesto, graudziņus u.c. produktus. |